Pali Day by Day 2/14/2004 [A286]

From: Ong Yong Peng
Message: 4315
Date: 2004-02-14

Pali Primer Exercise 22

Translate into English

2. Mañjuusaaya.m nikkhipitabba.m suva.n.na.m maa mañcasmi.m
.thapehi.
in box / should be kept / gold / do not / on bed / leave!
Do not leave on the bed the gold which should be kept in the
box.

3. Sappurisaa puujaniiye puujenti, asappurisaa tathaa (likewise)
na karonti.
good men / (those) who should be honoured / honour / wicked
men / likewise / do not / do
Good men honour those worthy of honour, wicked men do not do
likewise.

4. Bhuupaalena rakkhitabba.m diipa.m amaccaa na sammaa (well)
paalenti.
by king / should be protected / island / ministers / do not
/ well / protect
The ministers do not govern well the island which should be
protected by the king.

5. Manussehi dhammo ugga.nhitabbo, sacca.m adhigantabba.m hoti.
by people / dhamma / should be learned / truth / to be
understood / is
The dhamma should be learned by the people, the truth is to
be realised.

6. Kumaariihi aaha.taani pupphaani udakena aasiñcitabbaani honti.
by girls / brought / flowers / with water / to be sprinked /
are
The flowers brought by the girls are to be sprinkled with water.

Previous in thread: 4312
Next in thread: 4322
Previous message: 4314
Next message: 4316

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts