Dear Yong Peng,
Thanks for this, I can profit from everything here, it is also a good way of
reviewing for not so new students! I will sure print it out, to keep.
I also want to tell you that I am delighted about the way Pali word by word
is going, a good way to learn more. I would like to encourage all my friends
here:
the more people participate, the more interesting these exchanges become.
Who is afraid of mistakes? Or is there a lack of time? Print it out, there
are always lost moments, coffee breaks, bedside litterature. Or even if you
send in one sentence, that is OK too. There is nothing more helpful than
writing out a translation oneself. Moreover, these sentences are part of
Tipi.taka texts, also thanks to Dimitri, not just any sentences. Is our
purpose of learning Pali not more understanding of the deep meaning of the
texts?
Nina

op 06-03-2003 14:58 schreef Ong Yong Peng op ypong001@...:

>
> This article is meant to give only a brief introduction to noun
> declension in Pali. It is elementary in nature and I confess that it
> does not cover the topic in detail. It is more suitable to new
> students of Pali who have difficulties understanding noun
> declension.