Dear friends,

here is the next paragraph of Maharahulovada Sutta. As you have
expected, it is very similar to the last two. However, there are
still many areas that I am not sure of.


"Katamaa ca, Raahula, tejo-dhaatu?
which / and / Rahula / heat-element
"And what, Rahula, is the heat element?

teja - heat.

Tejo-dhaatu siyaa ajjhattikaa, siyaa baahiraa.
heat-element / may be / internal / may be / external
The heat element may be internal or external.

Katamaa ca, Raahula, ajjhattikaa tejo-dhaatu?
which / and / Rahula / internal / heat-element
And what, Rahula, is the internal heat element?

Ya.m ajjhatta.m paccatta.m tejo tejogata.m upaadinna.m,
that / internally / individually / heat / aflame / clung to
That, internally, and individually, is heat, aflame, and clung to,

???tejogata.m - aflame? inflamed?

seyyathida.m - yena ca santappati yena ca jiiriiyati
namely / where / and / is heated / where / and / ???

yena - ins. where (at which place, PED ya);
santappati - to be heated;
jiiriiyati - ???jiirayati - to be digested.

yena ca pari.dayhati yena ca asitapiitakhaayitasaayita.m
where / and / is burned / where / and / ???

pari.dayhati - to be burned;
asita-piita-khaayita-saayita.m
= asita - being eaten (asati p.p.)
= piita - being drunk (pivati p.p.)
= khaayita - adj. eaten up, consumed (PED khaadita)
= saayita - being tasted (sayati p.p.)
= ???the consumed (item) is being tasted, drunk and eaten

sammaa pari.naama.m gacchati,
thoroughly / (to) digestion / goes
is digested thoroughly,

sammaa - thoroughly;
pari.naama - digestion.

ya.m vaa pan-a~n~nam-pi ki~nci ajjhatta.m paccatta.m
that / or / else-other-and / whatever / internally / individually
or whatever else internally, and individually

tejo tejogata.m upaadinna.m -
heat / aflame / clung to
is heat, aflame and clung to.

aya.m vuccati, Raahula, ajjhattikaa tejo-dhaatu.
this / is called / Rahula / internal / heat-element
This, Rahula, is called the internal heat element.

Yaa c-eva kho pana ajjhattikaa tejo-dhaatu
that / and-very / indeed / but / internal / heat-element
But that very internal heat element

yaa ca baahiraa tejo-dhaatu tejo-dhaatu-r-ev-esaa.
that / and / external / heat-element / thus this heat element
and that external heat element are simply heat element.

Ta.m 'n-eta.m mama, n-eso-ham-asmi, na m-eso attaa'ti -
that / not-this / mine / not this I am / not / for me-this / self
Thus "this is not mine, this I am not, this is not myself"

evam-eta.m yathaabhuuta.m sammappa~n~naaya da.t.thabba.m.
thus this / just as it is / with right wisdom / is to be seen
is to be seen with right wisdom just as it is

Evam-eta.m yathaabhuuta.m sammappa~n~naaya disvaa
thus this / just as it is / with right wisdom / having seen
Having seen this with right wisdom just as it is,

tejo-dhaatuyaa nibbindati,
from heat element / becomes disenchanted
(one) becomes disenchanted from the heat element

tejo-dhaatuyaa citta.m viraajeti.
from heat element / mind / detaches
(and) detached the mind from the heat element.


I look forward to your valuable comments and suggestions.

metta,
Yong Peng