John,
So it would give stress to the village? A matter of stress? but it is always
used in such contexts.
As to paccatta.m, difficult to translate. Separate does not seem to make
much sense. It is translated as individual. It is said, for example:
paccatta.m veditabbo vi~n~nuuhi'ti: everybody should comprehend this for
himself. A private, individual matter. In this context we could say:
individual. The PTS has: referable to an individual.
Nina.

op 22-01-2003 20:35 schreef John Kelly op palistudent@...:

> Nina, Yong Peng,
>
> Yena ... tena ... and similar constructions are indeed
> used extensively in the canon. It is also explained
> in the Gair/Karunatillake book which I've been working
> through.
>
> Yena gaamo tena upasa.mkami.
> This can be translated simply as "I approached the
> village".
> Perhaps, a rough way to see how this is literally
> derived would be something like "To which village, to
> that I approached."
>
> John
> --- nina van gorkom <nilo@...> wrote:
>> Dear Yong Peng,
>> Thank you. Some fellow students may have a question
>> on yena..tena: I looked
>> it up in Warder: Ch 12:
>> yena is instrumental of yad, which. Used with a verb
>> of motion it means
>> where, towards. Often used with the correlative tena
>> preceding the verb.
>> Yena gaamo tena upasa.mkami. I am sure there is more
>> to it. I leave it
>> untranslated. it occurs very often in the texts. I
>> wonder whether something
>> special is expressed by these words.
>> Nina
>>
>> op 21-01-2003 04:44 schreef Ong Yong Peng
>> <ypong001@...> op
>> ypong001@...:
>>>
>>> The section is now as follows:
>>
>>> Bhagavaa - the Blessed One
>>> tenupasa'nkami = tena + upasa'nkami
>>> tena - who
>>> upasa'nkami - go up to, approach (upasankamati)
>>>
>>> [and] approached the Blessed One.
>>>
>>> upasa'nkamitvaa - having approached
>>> Bhagavanta.m - the Blessed One
>>
>>
>
>
> __________________________________________________
> Do you Yahoo!?
> Yahoo! Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now.
> http://mailplus.yahoo.com
>
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> Yahoo! Groups members can set their delivery options to daily digest or web
> only.
> [Homepage] http://www.tipitaka.net
> [Send Message] pali@yahoogroups.com
> [Mailing List] http://groups.yahoo.com/group/pali
> [Discussion] http://tipitaka.suddenlaunch.com
>
> Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
>
>
>