Hi, Derek,
Here's a relevant passage from Itivuttaka (91, 3.2, Ro:.89):
Tañca kho et.m, bhikkhave, kulaputtaa upenti atthavasikaa, atthavasa.m
pa.ticca; neva raajaabhiniitaa, na coraabhiniitaa, na i.na.t.taa, na
bhaya.t.taa, na aajiivikaapakataa. Api ca kho oti.n.namhaa jaatiyaa
jaraaya mara.nena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upaayaasehi
dukkhoti.n.naa dukkhaparetaa, appeva naama imassa kevalassa
dukkhakkhandhassa antakiriyaa paññaayethaati.
With a translation by Thanissaro Bhikkhu:
Yet sensible young men of good families have taken it up for a
compelling reason. They have not been forced into it by kings or
robbers, nor through debt, through fear, nor through the loss of their
livelihood, but through the thought: 'We are beset by birth, aging, &
death, by sorrows, lamentations, pains, distresses, & despairs, beset
by stress, overcome with stress. O, that the end of this entire mass
of suffering & stress might be known!'
http://www.accesstoinsight.org/canon/khuddaka/itivuttaka/iti3.html
Metta,
Dimitry