Hringr konungr bað Herrauð fara fyrir sik, en kveðst skyldu geyma brúðar
hans á meðan, ok skyldu þeir þá vera sáttir um allt þat, sem þeira hafði í
millum farit.
King Hringer asked Herraudr to go with him and said he should watch his
brother in the meantime and they should then be reconciled regarding all
that which had gone between them.

Herrauðr gerði nú sem hans faðir beiddi ok fóru þeir Bósi með þeim bræðrum
með fimm hundruð manna ok fundu Harald konung.
Herraudr now did as his father had asked and they (he and) Bosi went with
those brothers with 600 (120?) men and met King Harald.

Í þessi orrostu fell Haraldr konungr ok með honum fimmtán konungar annars
hundraðs, sem segir í sögu hans, ok margir aðrir kappar, þeir sem konungum
váru meiri.
King Harald fell in this battle and with him fifteen of the king’s other
hundred, as is told in his saga, and many other champions, those who were
more by? the king.

Þar fellu þeir Dagfari ok Náttfari, en þeir Herrauðr ok Bósi urðu báðir
sárir ok kómust þó báðir ór bardaganum.
They, Dagfari and Nattfari fell there, and they, Herraudr and Bosi both
became wounded and thus both came away from the battle.

Þá höfðu orðit þau umskipti í Gautlandi, sem síðar mun sagt verða, meðan
þeir váru í burtu.
Then that change had happened in Gautland, as later will be told, while they
were away.

10. Fall Hrings konungs.
10. The fall of King Hringr.

Nú af því, at eigi má í senn segja meir en eitt, þá verðr nú þat at skýra,
sem fyrr hefir borit í sögunni, ok er þar nú til at taka fyrst, at Hleiðr,
systir Goðmundar konungs, hvarf í burt af Glæsivöllum.
Now of that, that not may be quickly? told more than once, then it is now to
explain, as before happened in the saga, and is now to pick up the tale
first that Hleidr, sister of King Godmundr disappeared from from
Glaesivellir.

Ok sem konungr saknar hennar, lætr hann leita hennar bæði á sjó ok landi, ok
kunni hana engi upp at frétta.
And since the king seeks her, he has her looked for both at sea and on land
and to find out anything known of her.

Þeir bræðr váru þá með konungi, Hrærekr ok Siggeirr.
Those brothers, Hraerekr and Siggeirr were then with the king.

Konungr bað Siggeir bindast fyrir um eftirleit Hleiðar ok vinna þat til
eiginorðs við hana.
The king bade Siggeir put himself in charge of the search for Hleidar and
make himself worthy of possession of her.

Siggeirr kvaðst ætla, at þat mundi eigi auðvelt at finna hana, ef hofgyðjan
á Bjarmalandi vissi ekki til hennar.
Siggeirr said he expected that it would not be easy to find her, if the
priestess at Bjarmaland did not know of her.


Þeir bjuggust nú ór landi ok höfðu fimm skip ok fóru til Bjarmalands ok
fundu Hárek konung ok sögðu honum sín erendi, en hann bað þá fara til
hofsins ok kvað eigi mundu laust fyrir liggja, ef Jómali eða gyðjan vissu
ekki til hennar.
They prepared themselves to go out of the country and had five ships and
went to Bjarmaland and found King Harek and told him of their errand and he
bade them go to the temple and said it would not be easy to seize upon if
Jomali or the priestess knew nothing of her.

Þeir fóru nú til hofsins ok fundu þar öskudyngjuna, ok sást engi örmul neins
þess, er þar átti at vera.
They went now to the temple and found the ash heap there, and did not see
any trace of this there where it had been.

Fóru þeir nú um skóginn ok kómu til byggða Hóketils karls ok fréttu eftir,
hvárt þau vissu ekki til, hverr hofinu hefði grandat.
They went now about the forest and came to Hoketil’s settlement and inquired
after whether they knew anything about who had harmed the temple.

Grace Hatton
Hawley, PA