From: Brian M. Scott
Message: 13217
Date: 2014-02-25
> Þórólfur réðst nú í sveit með kaupmönnum en Starri ríðurI think that you mean Z17 for <ráðast>, as in <hann réðst í
> heim við svo búið.
> Thorolfr got ready now in the district with merchants, and
> Starri rides home with (things) so prepared.
> Þórólfr joined-himself (ráðast, Z6) to the body-of-men
> (sveit, Z1 or ‘company’ Z2) with the chapmen (merchants,
> traders) but (and) Starri rides home things being so.
> Hann hugsar nú efni þeirra Þórólfs og þykir eigi verðaSee <allr> Z5: <með öllu> 'wholly, quite' (or Alan’s
> mjög með öllu fylgt ef Þórólfur skal sleppa.
> He thinks now about their, Thorolf's (and his), matter and
> it doesn't seem to become much helped with everything if
> Thorolfr shall slip away.
> He now thinks-over (the) affair of them, Þórólfr (and he),According to Baetke s.v. <gyrða>, Rob’s right in reading
> and (the matter) seems not to become (ie be) greatly
> pursued withal (completely) (ie unsatisfactorily
> concluded) if Þórólfr shall escape.
> Spjót hafði hann í hendi en gyrður sverðinu Fótbít.
> He had a spear in hand and the sword Leg-biter girded.
> He had a spear in hand and girded the-sword Fótbítr
> (Leg-Biter).
> Var þá og vindur á kominn.Rob: <Vindr var á kominn> is very much parallel to German
> There was then also a wind blowing in. (?)
> The wind was then also come on (ie had picked up).
> Og er Bolli reið að búðardyrunum gekk Þórólfur út í því ogYes, <í því> is 'at that moment', equivalent to <í því
> hafði húðfat í fangi sér.
> And when Bolli rode to the door of the booth, Thorolfr
> went out to that and held a kind of hammock in his arms.
> And when Bolli rode to the-booth-doorway, Þórólf walked
> out in that (same instant?) and had a hammock in his
> grasp.
> Bolli bregður Fótbít og leggur í gegnum hann.Rob’s right: both are present tense.
> Bolli draws Leg-biter and stabs through him.
> Bolli drew Fótbítr (Leg-Biter) and thrust through him.
> Bolli mælti: "Hitt er yður ráðlegast að láta nú vera kyrrt<Velli> can’t be from the weak feminine <vella>. Formally
> því að yður mun ofstýri verða að leggja mig við velli.
> Bolli said: “It is most advisable to behave now to be
> quiet because it will become an unmanageable thing for me
> to put you in ruins.
> Bolli spoke: “This is to you most-advisable to let (it)
> now be (stay) quiet because (it) will become (ie be) an
> unmanageable-thing for you to stab me with ebullition.
> En vera má að eg kvisti einnhvern yðvarn eða alla tvo áðurI’d go with 'cut down' (Z2). I think that <alla> is acc.
> eg er felldur."
> But it may be that I cut down some one of you or all of
> two before I am killed.”
> But (And) (it) may be that I lop (cut-strips-off) your one
> or two of (you) all (?) before I am felled (killed)