Kjartan býst snemma fimmtadag í páskaviku og Þorkell hvelpur og Knútur
bróðir hans að ráði
Kjartan readied himself early on the Thursday in Easter week and Thorkell
whelp and Knut, his brother, with the consent of

Auðar. Þeir riðu með Kjartani á leið alls tólf saman. Kjartan kemur fyrir
Hvítadal og heimti
Aud. They rode with Kjartan on (their) way (in) all twelve together.
Kjartan comes to White Dale and obtains

vaðmál Þórhöllu málgu sem hann hét. Síðan reið hann suður Svínadal.
(the) vadmal for Thorhalla gabby as he promised. Afterwards he rode south
(in) Svina Dale

Það var tíðinda að Laugum í Sælingsdal að Guðrún var snemma á fótum þegar er
sólu var ofrað.
Tidings were (reached?) at Laugar in Saelings Dale (so) that Gudrun was
afoot early as soon as the sun was up.

Hún gekk þangað til er bræður hennar sváfu. Hún tók á Óspaki. Hann vaknaði
skjótt við og svo
She went thither to where her brothers slept. She touched Ospak. He
awakened quickly with (that) and also

þeir fleiri bræður. Og er Óspakur kenndi þar systur sína þá spurði hann hvað
hún vildi er hún var
those additional brothers. And when Ospak recognized there his sister then
he asked what she wanted when she was

svo snemma á fótum. Guðrún kvaðst vildu vita hvað þeir vildu að hafast um
daginn. Óspakur
so early afoot. Gudrun said she wanted to know what they wanted to do
during the day. Ospak

kvaðst mundu kyrru fyrir halda "og er nú fátt til verknaðar."
said they would keep to relaxing “and (there) is now little to work (on).”

Guðrún mælti: "Gott skaplyndi hefðuð þér fengið ef þér væruð dætur einshvers
bónda og láta
Gudrun spoke, “You have got good dispositions if you were daughters of some
farmer and do?

hvorki að yður verða gagn né mein en slíka svívirðing og skömm sem Kjartan
hefir yður gert þá
neither (anything) that brings you advantage nor harm than such dishonor and
shame as Kjartan has done you then

sofið þér eigi að minna að hann ríði hér hjá garði við annan mann og hafa
slíkir menn mikið
you sleep not less that he rides here near (the) yard with one man and such
men have great

svínsminni. Þykir mér og rekin von að þér þorið Kjartan heim að sækja ef þér
þorið eigi að finna
?? It seems to me also customarily done that you dare attack Kjartan at
home if you dare not meet

hann nú er hann fer við annan mann eða þriðja en þér sitjið heima og látið
vænlega og eruð æ helsti margir."
him now when he goes with another man or a third but you sit at home and
behave hopefully and are always many more?

Óspakur kvað hana mikið af taka en vera illt til mótmæla og spratt hann upp
þegar og klæddist
Ospak said she was making a big deal of it but (it would) be ill to
contradict (her) and leaped up at once and dressed

og hver þeirra bræðra að öðrum. Síðan bjuggust þeir að sitja fyrir Kjartani.
Þá bað Guðrún Bolla
and each of those brothers in turn. Afterwards they readied themselves to
ambush Kjartan. Then Gudrun bade Bolli

til ferðar með þeim. Bolli kvað sér eigi sama fyrir frændsemis sakir við
Kjartan og tjáði hversu
to (go) on the journey with them. Bolli said (it) was not befitting him for
the sake of friendship with Kjartan and showed how

ástsamlega Ólafur hafði hann upp fæddan.
affectionately Olaf had brought him up.

Guðrún svarar: "Satt segir þú það en eigi muntu bera giftu til að gera svo
að öllum þyki vel og
Gudrun answers, “You speak it truly, but you will not have luck to do so
that all think well and

mun lokið okkrum samförum ef þú skerst undan förinni."
our marriage will end if you decline the journey.”

Fred & Grace Hatton
Hawley, Pa.