From: Brian M. Scott
Message: 12238
Date: 2012-03-15
> Hann varð skjótari til að svara en Hrefna ...My reading of the situation is that 'felt compelled' is
> He was faster to answer than Hrefna ...
> He was quicker to answer than Hrefna, ...
> He needed (ie felt compelled, verða + inf, Z7,or is it
> simply happened here?) to answer more-quickly than
> Hrefna: ...
> Síðan gekk hann til rúms síns þar sem sverðið hafði veriðI'd play safe with 'place', as I see MM&HP have done, though
> og var þá á brottu.
> Then he went to his room, where the sword had been and it
> was then away (i.e., gone).
> Afterwards he went to his room there where the sword had
> been and (it) was gone then.
> After-that he walked to his seat (bed, place, room, not
> sure which but obviously that spot where he was
> immediately before he started helping out) where the-sword
> had been and (it) was then away (ie missing).
> Hann gekk þegar að segja föður sínum þessa svipan.I think that we have to take it as '(sudden) loss'; nothing
> He went at once to tell his father about this quickly. (CV
> svipan - kasta með harðri svipan, quickly)
> He went at once to tell his father of this swiping.
> He walked at-once to say (report) this sweeping (swiping,
> theft? sudden loss? fem acc sg of svipan = svipr?,) to his
> father.
> hjá LjárskógumThe place-name is discussed at
> Eigi taldi Þórólfur mein á því þótt hann hefði hvergiI take it to be 'Þórólf said [there would have been] no
> farið.
> Thorolf didn't count (any) harm to that although he had
> each done.
> Thorolf said it was no loss in it though he had by no
> means gone (along).
> Þórólfr reckoned (there to be) not harm in that, even-if
> he (ie Án) had travelled not-at-all (ie he didn´t see the
> point of Áns coming along for the ride and this was just
> as Án would want it).