At 4:04:12 AM on Sunday, July 10, 2011, Brian M. Scott
wrote:
>> Lúkr versk þeim með miklum mjúkleik en sækir at þeim með
>> miklu afli og ǫruggleik sem it óarga dýr.
>> Luke defends himself (against) them with much agility and
>> attacks them with much strength and fearlessness as the
>> uncowardly animal.
>> Luke defends himself against them with great agility and
>> attacks them with great power and fearlessness as a fierce
>> animal.
> <It óarga dýr> is a standard term for the lion; I take
> <sækir at þeim ... sem it óarga dýr> to mean 'attacks them
> ... like the lion'. Note that <og> appears to be an
> oversight for <ok>.
I meant to mention that <sækir> also looks like an
inadvertent substitution of a modern form: it probably
should have been <sœkir>.
Brian