We are supposed to get a new computer today with all new programs (sigh!) so
if I don't get back online in time to post the next Star Wars on Thursday,
it is due to technical difficulties.
Grace
Ólafur þakkar honum boð þetta með mikilli snilld og fögrum orðum en kvaðst
þó eigi
Olaf thanks him for this offer with great eloquence and fine words but says
he still
mundu á hætta hversu synir hans þyldu það þá er Mýrkjartans missti við, kvað
betra vera
would not risk how his sons muttered it to themselves when Myrkjartan died,
said (it) to be better
að fá skjóta sæmd en langa svívirðing, kvaðst til Noregs fara vilja þegar
skipum væri
that less to pay? honour than long dishonour, said of himself to want to go
to Norway as soon as (it) was
óhætt að halda á millum landa, kvað móður sína mundu hafa lítið yndi ef hann
kæmi eigi
safe for a ship to steer between countries, said his mother would have
little happiness if he did not come back.
aftur. Konungur bað Ólaf ráða. Síðan var slitið þinginu.
(The) king bade Olaf decide. Afterwards the Thing was dissolved.
En er skip Ólafs var albúið þá fylgir konungur Ólafi til skips og gaf honum
spjót
And when Olaf's ship was all ready then (the) king accompanies Olaf to (the)
ship and gave him a spear
gullrekið og sverð búið og mikið fé annað. Ólafur beiddist að flytja fóstru
Melkorku á
inlaid with gold and a (nicely?) finished sword and much other wealth. Olaf
asked to convey Melkorka's nurse
brott með sér. Konungur kvað þess enga þörf og fór hún eigi. Stigu þeir
Ólafur á skip sitt
away with him. (The) king declared this not necessary and she did not go.
They, Olaf (and company) boarded their ship
og skiljast þeir konungur með allmikilli vináttu.
and they, king (and retinue) parted with very great friendship.
Eftir það sigla þeir Ólafur á haf. Þeim byrjaði vel og tóku Noreg og er
Ólafs för allfræg,
After it, they, Olaf (and company) sail to sea. They got a fair breeze and
reached Norway and Olaf's journey is very famous,
setja nú upp skipið. Fær Ólafur sér hesta og sækir nú á fund Haralds konungs
með sínu föruneyti.
now (they) draw up the ship. Olaf gets horses for himself and now seeks a
meeting with King Harald with his comrades.
22. kafli - Útkoma Ólafs
Olaf's coming out (to Iceland).
Ólafur Höskuldsson kom nú til hirðar Haralds konungs og tók konungur honum
vel en
Olaf Hoskuld's son came now to King Harald's court and (the) king received
him well, but
Gunnhildur miklu betur. Þau buðu honum til sín og lögðu þar mörg orð til.
Ólafur þiggur
Gunnhild much better. They invited him to (stay with them) and spoke much
about (it) there. Olaf accepts
það og fara þeir Örn báðir til konungs hirðar. Leggur konungur og Gunnhildur
svo mikla
it and they, Orn (and Olaf) both go to (the) king's court. (The) king and
Gunnhild place such great
virðing á Ólaf að engi útlendur maður hafði slíka virðing af þeim þegið.
Ólafur gaf
honour on Olaf that no outlander man had such received such honour from
them. Olaf gave
konungi og Gunnhildi marga fáséna gripi er hann hafði þegið á Írlandi
vestur. Haraldur
(the) king and Gunnhild many rare costly things which he had received west
in Ireland. King
konungur gaf Ólafi að jólum öll klæði skorin af skarlati. Situr nú Ólafur um
kyrrt um veturinn.
Harald gave Olaf at yule all clothing ?? in scarlet. Olaf sits now quietly
over the winter.
Og um vorið er á leið taka þeir tal milli sín, konungur og Ólafur.
And when spring is waning they speak with each other, (the) king and Olaf.
Beiddist Ólafur orlofs af konungi að fara út til Íslands um sumarið, "á eg
þangað að
Olaf asks leave for himself from (the) king to go out to Iceland during the
summer, "I am obliged to visit"
vitja," segir hann, "göfugra frænda."
says he, "noble kinsmen there."
Konungur svarar: "Það væri mér næst skapi að þú staðfestist hér með mér og
tækir hér
(The) king answers, " I would be closest to my wishes that you establish
yourself here with me and take here
allan ráðakost slíkan sem þú vilt sjálfur."
choice of all opportunities such as you yourself want."
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa