Thanks, Alan!

From: Fred and Grace Hatton
Message: 11179
Date: 2010-07-14

Thanks for sorting out the problems I had with this section.
Grace

Þetta sumar eftir tekur (taka) Ásgautur sér fari í Dögurðarnesi og lætur
(láta) skip það í haf.
This summer after (following), Ásgautr take for himself passage in
Dögurðarnes and that ship puts out to sea.

Hann verður við þetta klökkur mjög
He becomes with this very affected (anxious, a blithering mess)

kvaðst (kveðast) eigi mundu smátt á sjá.
declared-for-himself (that he) would not look on (see sja á) (ie he was
not talking about) a small (amount).

eg vil gjarna að þú takir handsölum á öllu fénu.
I want eagerly that you take a surety on all the-money.

heldur en frændur Vigdísar skelli hrömmum yfir."
than (that) Vigdís's kinsmen clutch it (see skella hrömmum yfir, Z1)."

Fred and Grace Hatton
Hawley Pa

Previous in thread: 11167
Next in thread: 11205
Previous message: 11178
Next message: 11180

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts