Þá mælti Gissur: "Nú munum vér fyrst ganga til búðar Skafta Þóroddssonar."

Then Gissur spoke, "Now we will first go to Skafti Thorod's son's booth."

Síðan gengu þeir til Ölfusingabúðar. Gissur hvíti gekk fyrstur, þá Hjalti,
þá Kári, þá

Afterwards they went to the Olfus booth. Gissur the white went first, then
Hjalti, then Kari, then

Ásgrímur, þá Þorgeir skorargeir, þá bræður hans. Þeir gengu inn í búðina.
Skafti sat á

Asgrim, then Thorgeir spear of Notch, then his brother. They went in inside
the booth. Skafti sat on

palli. Og er hann sá Gissur hvíta stóð hann upp í mót honum og fagnaði honum
vel og

a dais. And when he saw Gissur the white, he stood up to meet him and
welcomed him well and

öllum þeim og bað Gissur sitja hjá sér. Hann gerir nú svo.

them all and bade Gissur sit near him. He does so now.

Gissur mælti þá til Ásgríms: "Nú skalt þú vekja til um liðsbón við Skafta en
eg mun þá til

Gissur spoke then to Asgrim, "Now you shall raise the question about a
prayer for help with Skafti and I will then

leggja slíkt er mér sýnist."

contribute such as seems to me (appropriate)."

Ásgrímur mælti: "Til þess erum vér hingað komnir Skafti að sækja að þér
traust og liðsinni."

Asgrim spoke, "For this are we come hither, Skafti, to seek from you support
and help."

Skafti mælti: "Torsóttur þótti yður eg næstum vera er eg vildi ekki taka
undir vandræði yður."

Skafti spoke, "(It) seemed to you I to be (was) difficult to overcome the
last time when I didn't want to undertake your difficulties."

Gissur mælti: "Nú er annan veg til farið. Nú er að mæla eftir Njál bónda og
Bergþóru

Gissur spoke, "Now (it) is gone another way (this is a different issue).
Now (it) is to take up the prosecution of a slain man for farmer Njall and
wife Bergthora

húsfreyju er bæði voru saklaus inni brennd og eftir þrjá sonu Njáls og marga
aðra góða

who both were burned inside for no reason and for Njall's three sons and
many other good

menn. Og munt þú aldrei það vilja gera að verða mönnum eigi að liði og veita
frændum

people. And you will never want it to happen that (you?) do not do (give)
people help and support your kinsmen

þínum og mágum."

and in-laws."

Skafti svarar: "Það var mér þá í hug er Skarphéðinn mælti við mig að eg
hefði sjálfur

Skafti answers, "It was in my mind then when Skarphedinn spoke with me that
I had myself

borið tjöru í höfuð mér og skorið á mig jarðarmen og hann kvað mig orðinn
svo hræddan

smeared tar on my head and chafed me (about) a long sod and he declared me
(to have) become so frightened

að Þórólfur Loftsson af Eyrum bæri mig á skip út í mjölkýlum sínum og flytti
mig svo til

that Thorolf Loft's son of Eyre brought me out on a ship in his meal bag and
conveyed me so to

Íslands, að eg mundi eigi eftir hann mæla."

Iceland, that I would not take up prosecution for a slain man for him."

Gissur mælti: "Ekki er nú á slíkt að minnast því að sá er nú dauður er þetta
mælti og munt

Gissur spoke, "Now is not such (time) to recall (that) because that one is
now dead who spoke that and you will

þú vilja veita mér þó að þú viljir eigi gera fyrir sakir annarra manna."

want to help me even though you do not want to do so for another man's
sake."

Skafti svarar: "Þetta mál kemur ekki til þín nema þú viljir vasast í með
þeim."

Skafti answers, "This case comes not to you unless you want to meddle with
them."

Gissur reiddist þá mjög og mælti: "Ólíkur ert þú þínum föður. Þó að hann
þætti nokkuð

Gissur became very angry then and spoke, "You are unlike your father. Even
though to him something seemed

blandinn varð hann þá mönnum jafnan að liði er menn þurftu hans mest."

mixed? then he always came to aid when people needed him most."

Skafti mælti: "Vér erum óskaplíkir. Þið þykist hafa staðið í stórræðum. Þú
Gissur hvíti,

Skafti spoke, "We are unlike in temper. You think yourself to have stood in
important affairs. You Gissur the white,



þá er þú sóttir Gunnar að Hlíðarenda en Ásgrímur af því er hann drap Gauk
fóstbróður sinn."

then when you prosecuted Gunnar of Hlidarend and Asgrim from it when he
killed Gauk his fosterbrother."
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa