--- In norse_course@yahoogroups.com, "AThompson" <athompso@...> wrote:
>
> Nú er þar til máls að taka að (typo, should be `er') Ásgrímur Elliða-Grímsson er og Kári
> Now (one) is to take up (the) story there, where Ásgrím Elliða-Grím's-son is and Kári

Does the Íslenzk fornrit edition have <er> here? Konráð Gíslason and Eiríkur Jónsson have <at>.

Nú er þar til máls at taka, at Ásgrímr Elliðagrímsson er

http://dp.rastko.net/projects/projectID438a3f4017f9f/projectID438a3f4017f9f_TEI.txt

On the use of <at> as a relative particle equivalent to <er>, see Zoega <at> conj. "(6) temp., þá at (= þá er), when; þegar at (= þ. er), as soon as; þar til at (= þ. t. er), until, till; áðr at (= a. en), before". According to CV "<er> [...] and <at> are used indifferently, so that where one MS. [manuscript] reads <er> another reads <at>, and vice versa" [ http://lexicon.ff.cuni.cz/png/oi_cleasbyvigfusson/b0029.png ], although <er> is more frequent.