From: llama_nom
Message: 10316
Date: 2009-05-15
>"and this ring must not become the death of you"
> og skyldi þessi
> hringur eigi verða þér að höfuðbana."
>
> and
> should this ring now become for you a bane on (you) head."
> Nú er þar til máls að taka að Ásgrímur Elliða-Grímsson er og KáriSölmundarson að þeir fundust allir saman
> Now (it) is time to take (up the story) when Asgrim Ellida-Grim's son and Kari Solmund's son, that they all met togetherI think the second "að" serves as a relative particle, equivalent to <er>.
> Sýnist mér sem vér munum verða að gera ráð vort í annan stað"It seems to be that we'll have to make plans of our own" (or "for our part"). <í annan stað> contrasts with *them* (our enemies).
> mun brátt verða að lýsa sökum<verða að> "must, to have to, to be obliged to"
> Gissur kvaðst það mundu til leggja."Gissur (Gizurr) said that he would do his part". Ásgrím(u)r asks him to join in with their asking for support, and Gissur agrees. <leggja til> "to contribute/offer help/advice".
> Gissur said it would ??