Þá þótti honum hann skjóta brandinum austur til fjallanna fyrir sig og þótti
honum hlaupa
Then it seemed to him he shot the fire brand before him east to the
mountains and (it) seemed to him
upp eldur mikill í móti svo að hann þóttist ekki sjá til fjallanna fyrir.
Honum sýndist sjá
a great fire to leap up in response such that he thought not to see the
mountains for it. He seemed to see
maður ríða austur undir eldinn og hvarf þar. Síðan gekk hann inn og til rúms
síns og fékk
a man to ride east under the fire and disappear there. Afterwards he went
inside and to his room and
langt óvit og rétti þó við úr því. Hann mundi allt það er fyrir hann hafði
borið og sagði
became unconscious for a long time and yet (became?) right out of it? He
recalled it all which had befallen him and told
föður sínum en hann bað hann segja Hjalta Skeggjasyni. Hann fór og sagði
Hjalta.
his father and he bade him tell Hjalti Skeggja's sons. He went and told
Hjalti.
"Þú hefir séð gandreið," segir Hjalti, "og er það jafnan fyrir
stórtíðindum."
"You have seen a witch ride," says Hjalti, "and it is always before major
happenings."
126. kafli
Flosi bjó sig austan þá er tveir mánuðir voru til vetrar og stefndi til sín
öllum sínum
In the east Flosi prepared himself then when two months were until winter
and summoned to him all his
mönnum þeim er honum höfðu liði og ferð heitið. Hver þeirra hafði tvo hesta
og góð
men, those who had promised him assistance and travel. Each of them had two
horses and good
vopn. Þeir komu allir til Svínafells og voru þar um nóttina. Flosi lét
snemma veita sér
weapons. They all came to Svinafell and were there during the night. Flosi
had Lord's Day morning services performed early for him
tíðir drottinsdaginn en síðan gekk hann til borðs. Hann sagði fyrir öllum
heimamönnum
and afterwards he went to eat. He said before all his servants
sínum hvað hvergi skyldi starfa meðan hann væri í brautu. Síðan gekk hann
til hesta sinna.
what each should work at while he were away. Afterwards he went to his
horse.
Þeir Flosi riðu vestur á sand. Flosi bað þá fyrst ekki allákaft ríða og kvað
þó hinn veg
They (and) Flosi rode west towards Sand. Flosi bade them not to ride with
great ardour at first and said still the way
lúka mundu. Hann bað alla bíða ef nokkur þyrfti að dveljast. Þeir riðu
vestur til
would end. (They would still get there anyway) He bade all to wait if
someone needed to delay. They rode west to
Skógahverfis og komu í Kirkjubæ. Flosi bað alla menn koma til kirkju og
biðjast fyrir. Menn gerðu svo.
Skogar District and came to Kirkby. Flosi bade all men to come to church
and pray for themselves. Men did so.
Síðan stigu þeir á hesta sína og riðu upp á fjall og svo til Fiskivatna og
riðu nokkuru fyrir
Afterwards they mounted their horses and rode up to a mountain and thus to
Fiskiwaters and rode somewhat
vestan vötnin og stefndu svo vestur á sandinn. Létu þeir þá Eyjafjallajökul
á vinstri hönd
on the west of the waters and went in the direction thus west to Sand. They
then kept Eyjafells Glacier on their left
sér og svo ofan í Goðaland og svo til Markarfljóts og komu um nónskeið annan
dag
and thus down to Godaland and so to Markar River and came during ??? the
next
vikunnar á Þríhyrningshálsa og biðu til miðs aftans.
weekday to Three Horns Ridge and waited until mid-evening.
Komu þar þá allir nema Ingjaldur frá Keldum. Sigfússynir töldu á hann mjög
en Flosi bað
All came there then except Ingjald of Keldur. Sigfuss's sons denounced him
greatly but Flosi bade
þá ekki ámæla Ingjaldi meðan hann væri eigi hjá "en þó skulum vér gjalda
honum síðar."
them not to blame Ingjald while he were not nearby, "but still we shall
repay him later."
Grace
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa