Allir kváðust hans ráðum fylgja vilja.

All said of themselves to wish to follow his plans.

Þá mælti Bjarni: "Óviturleg mun þykja vor ferð þar sem engi vor hefir komið
í Grænlandshaf."

Then Bjarni spoke, "Our journey will seem foolish whereas none of us has
come into Greenland's sea.

En þó halda þeir nú í haf þegar þeir voru búnir og sigldu þrjá daga þar til
er landið var

But still they steer out to sea as soon as they were ready and sailed three
days until land was

vatnað en þá tók af byrina og lagði á norrænur og þokur og vissu þeir eigi
hvert að þeir

out of sight and then the breeze let up and laid from the north and foggy?
and they knew not where that they

fóru og skipti það mörgum dægrum.

went and it happened (that way) many days.

Eftir það sáu þeir sól og máttu þá deila áttir, vinda nú segl og sigla þetta
dægur áður þeir

After that they saw (the) sun and then might discern (deila Z 3) (the)
quarters (of the heavens), (they) set sail now and sail this day before
they

sáu land og ræddu um með sér hvað landi þetta mun vera en Bjarni kveðst
hyggja að það mundi eigi Grænland.

saw land and discussed among themselves what land this will be and Bjarni
said of himself to think that it would not (be) Greenland.

Þeir spyrja hvort hann vill sigla að þessu landi eða eigi.

They ask whether he wants to sail to this land or not.

"Það er mitt ráð að sigla í nánd við landið."

"It is my plan to sail along (the) land."

Og svo gera þeir og sáu það brátt að landið var ófjöllótt og skógi vaxið og
smár hæðir á

And so they do and saw it soon that (the) land was without mountains and
grown with forests and small hills on

landinu og létu landið á bakborða og létu skaut horfa á land.

the land and (they) had the land (remain) to larboard and had (the) ship)
turn with the land astern.

Síðan sigla þeir tvö dægur áður þeir sáu land annað.

Afterwards they sail two days before they saw land again.

Þeir spyrja hvort Bjarni ætlaði það enn Grænland.

They ask whether Bjarni expected it yet (to be) Greenland. (Are we there
yet?)

Hann kvaðst eigi heldur ætla þetta Grænland en hið fyrra "því að jöklar eru
mjög miklir sagðir á Grænlandi"

He said of himself rather not to expect this (to be) Greenland than the
previous, "because glaciers are said to be very large in Greenland."

Þeir nálguðust brátt þetta land og sáu það vera slétt land og viði vaxið. Þá
tók af byr fyrir

They approached this land quickly and saw it to be level land and grown with
forest. Then the breeze left off for

þeim. Þá ræddu hásetar það að þeim þótti það ráð að taka það land en Bjarni
vill það eigi.

them. Then oarsmen decided it that to them it seemed a plan to take that
land by Bjarni doesn't want it.

Þeir þóttust bæði þurfa við og vatn.

They thought themselves to need wood and water.

"Að öngu eruð þér því óbirgir" segir Bjarni en þó fékk hann af því nokkuð
ámæli af hásetum sínum.

"You are unprovided with none (you have both)," says Bjarni but still he
made of it some blame from his oarsmen.

Hann bað þá vinda segl og svo var gert og settu framstafn frá landi og sigla
í haf

He told them to set sail and so (it) was done and (they) set (the) prow away
from land and sail to sea



útsynningsbyr þrjú dægur og sáu þá landið þriðja. En það land var hátt og
fjöllótt og jökull á.

on a southwesterly gale three days and saw then the third land. And that
land was steep and mountainous and has a glacier.

Grace
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa