This time I had at least an inkling of what the verse said!
Grace

Síðan tók Skarphéðinn öxi sína og fer með þeim til Hlíðarenda. Þau Högni og
Rannveig

Afterwards Skarphedinn took his axe and went with them to Hlidarend. They,
Hogni and Rannveig

tóku við honum allvel og urðu honum fegin mjög. Rannveig bað að hann væri
þar lengi.

received him very well and were very delighted (with his coming -Z).
Rannveig bade that he stay there a long time.

Hann hét því. Þeir Högni gengu út og inn jafnan. Högni var maður vasklegur
og vel að

He promised it. They (he and) Hogni always went in and out (together).
Hogni was a valourous. man and well bred

sér ger og tortryggur og þorðu þau fyrir því eigi að segja honum
fyrirburðinn.

and suspicious and they did not dare to tell him of the apparition for that
(reason).

Þeir Skarphéðinn og Högni voru úti eitt kveld og voru fyrir sunnan haug
Gunnars.

They Skarphedinn and Hogni were outside one evening and were south of Gunnar's
mound.

Tunglskin var bjart en stundum dró fyrir. Þeim sýndist haugurinn opinn og
hafði Gunnar

Moonshine was bright and now and then drew before (it). To them the mound
seemed open and Gunnar had

snúist í hauginum og sá í móti tunglinu. Þeir þóttust sjá fjögur ljós í
hauginum brenna og

turned in the mound and appeared against the moonlight. They thought
themselves to see four lights burning in the mound and

bar hvergi skugga á. Þeir sáu að Gunnar var kátlegur og með gleðibragði
miklu. Hann

each bore a shadow. They saw that Gunnar was merry and with a very joyful
appearance. He

kvað vísu og svo hátt að þó mátti heyra gjörla þó það þeir væru firr:

recited a verse and so loud that still might hear ?? still were they further
(from) it.

Mælti döggla deilir,

Spoke dew? decides?



dáðum rakkr, sá er háði

erected by deeds?, that one who mocks?



bjartr með bestu hjarta

bright with the best of hearts



benrögn, faðir Högna:

wound-drops, Hogni's father



Heldr kvaðst hjálmi faldinn

declared rather wearing the helmet



hjörþilju sjá vilja

to wish to see a battle of planks?



vættidraugr en vægja,

spirit-being? than yield



val-Freyju stafr, deyja -

to die, staff of bloody-Freyja



og val-Freyju stafr deyja.

and staff of bloody-Freyja to die

Síðan laukst aftur haugurinn.

Afterwards the mound closed up.

"Mundir þú trúa," segir Skarphéðinn, "ef aðrir segðu þér?"

"Would you believe," says Skarphedinn, "if another told you?"

"Trúa mundi eg," segir Högni, "ef Njáll segði því að það er sagt að hann
ljúgi aldrei."

"I would believe," says Hogni, "if Njall said (it) because it is said that
he never lies."

"Mikið er um fyrirburði slíka," segir Skarphéðinn, "er hann sjálfur vitraði
okkur að hann

"Much is in such an apparition," says Skarphedinn, " when he himself
manifests to us that

vildi heldur deyja en vægja fyrir óvinum sínum og kenndi okkur þau ráð."

he wished rather to die than to yield to his enemies and bore witness to us
this advice."

"Engu mun eg til leiðar koma," segir Högni, "nema þú viljir mér að veita."

"I will not bring this about," says Hogni, "unless you wish to help me."

"Nú skal eg það muna," segir Skarphéðinn, "hversu Gunnari fór eftir víg
Sigmundar

"Now I shall recall it," says Skarphedinn, "how it went for Gunnar after
Sigmund, your kinsman's slaying.

frænda yðvars. Skal eg nú veita þér slíkt er eg má. Hét faðir minn því
Gunnari þar er þú

I shall now help you such as I may. My father promised it to Gunnar there
when you

ættir hlut að eða móðir hans."

have a chance at (it) or his mother."

Gengu þeir síðan heim til Hlíðarenda.

Afterwards they went home to Hlidarend.



Fred and Grace Hatton
Hawley Pa