Heard from Grace - she will be right by

In my translation I am including my favorite comment

The distinction between hét (named) and kalladr (called)

Specifically Ek em Patricia hét but ek em Pat kallaðr - by step cousins who do it to annoy - it is a Patricia thing

1. kafli

Óleifur hét herkonungur er kallaður var Óleifur hvíti. Hann var son Ingjalds konungs Helgasonar, Ólafssonar, Guðröðarsonar, Hálfdanarsonar hvítbeins Upplendingakonungs.

Oleif was the name of a warrior king he was called Oleif the White he was the son of King Ingjald (the) son of Helgi (the) son of Olaf, son of Gudrod son of Halfdan Whiteleg (who was) King of the Opplanders (/people of Oppland)

Óleifur herjaði í vesturvíking og vann Dyflinni á Írlandi og Dyflinnarskíri og gerðist konungur yfir. Hann fékk Auðar djúpúðgu dóttur Ketils Flatnefs Bjarnarsonar bunu, ágæts manns úr Noregi. Þorsteinn rauður hét son þeirra.

Oleif went plundering (G) on Viking Raids and conquered Dublin of Ireland and it's surrounding lands and declared himself King over (all)

He took in marriage (G) Auð the wise (also deep-minded) who was daughter of Ketil Flat-nose son of Bjorn Buna and excellent (CV) man from Norway. Their son was named Thorsteinn the Red

Óleifur féll á Írlandi í orustu en Auður og Þorsteinn fóru þá í Suðureyjar.

Oleif fell in battle in Ireland and Auð and Thorsteinn went to the Hebrides 

Þar fékk Þorsteinn Þuríðar dóttur Eyvindar austmanns, systur Helga hins magra. Þau áttu mörg börn.

There Thorsteinn married Thuriðar daughter of Eyvind the Easterner (this usually means he was a Norwegian Man) and (she was) sister of Helga the thin/lean (or slender) .  And they had many children

Þorsteinn gerðist herkonungur. Hann réðst til lags með Sigurði jarli hinum ríka syni Eysteins glumru.

Thorsteinn became a warrior King. He (hmm ) took counsel and friendship with the Earl Sigurð the powerful, Son of Eystein Glumra

The "took counsel" is given in the CSOI as throwing in his lot with Sigurð

Þeir unnu Katanes og Suðurland, Ross og Meræfi og meir en hálft Skotland. Gerðist Þorsteinn þar konungur yfir áður Skotar sviku hann og féll hann þar í orustu.

They conquered/won over Caithness and Sutherland, Ross and Moray and more than half of Scotland. Thorsteinn became king there over - until the Scots betrayed him and he fell in battle

Auður var þá á Katanesi er hún spurði fall Þorsteins. Hún lét þá gera knörr í skógi á laun en er hún var búin hélt hún út í Orkneyjar.

Auð was there at Caithness when she learned of Thorsteinns death. She had a tomb raised in the Forest in secret and when it was complete - set sail for the Orkneys

Note on Knörr - given here as a tomb and also (G) as a merchant chip - perhaps the reason was the shape of the Tomb - made to look like the form of a ship - the one most likely used by the Occupant

Þar gifti hún Gró dóttur Þorsteins rauðs. Hún var móðir Grélaðar er Þorfinnur jarl hausakljúfur átti.

There she gave (in marriage) Groa daughter of Thorsteinn the Red. She (Groa) was mother of Grelod who was wife to Thorfin  Skull-Splitter (lit whom Thorfinn SkullSplitter took to wife)

Eftir það fór Auður að leita Íslands. Hún hafði á skipi tuttugu karla frjálsa.

After that Auð travelled to Iceland. On her ship she had a crew of twenty freeborn men

Auður kom til Íslands og var hinn fyrsta vetur í Bjarnarhöfn með Birni bróður sínum.

Auð reached Iceland and spent the first Winter at BearsHome (CV Gives many definitions - all may have some meaning in this case) with Bjorn her Brother

Síðan nam Auður öll Dalalönd milli Dögurðarár og Skraumuhlaupsá r og bjó í Hvammi.

After that Auð took/claimed all the Dales Land between the Rivers Dagverdara and Skraumuhlapsa (see COSI_ and settled (her dwelling) at Hvamm

Hún hafði bænahald í Krosshólum. Þar lét hún reisa krossa því að hún var skírð og vel trúuð.

There she had/ used to hold - prayers on Cross-Knoll. She had the Crosses raised because she was baptised and a true Chistian (lit - well true)   which could also mean more simply - very devout

Með henni komu út margir göfgir menn þeir er herteknir höfðu verið í vesturvíking og voru kallaðir ánauðgir.

With her (on her travels) were many well-born men who had been captured in Viking Raids and they were called Bondsmen

** Men of good family - göfgin suggests that this may be translated as noble - or Well-given which we have discussed once before

All Critique welcome

Patricia