Today we "förum upp metorðastigan", "Metnaðargjarnir" "ambitious".
Before. I reckon, it was the position midst of things and
becoming "sú" or "saú" in question, is what was importing.
"Fara fram" [from the outskirts] in to the scene [in the middle].
"FramGjarn" has a modest hue, so is aspiring? Keen on climbing?
Though I'm eager in learning English, eager sounds to me as chicken
already in the egg.
"Framgjarn" out of ethics gives me other information than eager as
you see.
And "þérun" ["special usage of personal pronouns (defined as
were "you" in singular) but used with 2. person plural forms of
verbs
and adjectives"] was used to underline different parties, I reckon.
Snorri and his folk if I remember, proclaim that the usage
of "þérun"
was not used in their time here on Iceland.
I say, of course if we all were the same party without one in the
center [despot].
Thanks Uoden
It is mentioned that lot of "orð-skrípum" [word-grotesque) were
made,
wish luckily all have disappeared;
during the days of debating the Latin assimilation, I might ask.
yð-var, nokk'var(d)n,...