Hi there Alan,

Firstly in this era I recollect as young as 12 years old beeing
coupled by parent-families was custom.
Playing on the floor, or (up) in the Beds? Maybe older people did
also play on the floor. Were there not different accommodations as
well ? The floor in center where the fire was?

Words "Mey/Mær" like Maiden arouse erotic pondering. May I or May I
not ?
Teens could be "Ungar Meyjar" Execeptional 12 years old one has heard
of 10 years old "Meyjar". Period.



With respect for Zöega I just say he did his best, Victorian in mind
like is contemporaries.

Thanks Uoden.



--- In norse_course@yahoogroups.com, "AThompson" <athompso@...>
wrote:
>
> Thanks Uoden
>
> So, then, how old is Hallgerð? Or how young can a maiden be?
>
> I am really only guessing but I would think that she would be about
> fourteen, ie still just a young girl in our 'modern' eyes (and
still
> young enough to play on the floor!), but at the same time having
reached
> the age where she can 'bear a man' as you say and therefore at an
age
> where she can be married off.
>
> I see 'buna' in the Modern Icelandic dictionary but couldn't find
it in
> Zöega :(
>
> Kveðja
> Alan
>
> -----Original Message-----
> From: norse_course@yahoogroups.com
[mailto:norse_course@yahoogroups.com]
> On Behalf Of Blanc Voden
> Sent: Saturday, 27 May 2006 10:49 PM
> To: norse_course@yahoogroups.com
> Subject: [norse_course] Re: Ist Chapter of Njal Saga / Alan's
> Translation
>
> Hi there Alan,
>
> "Practice makes perfect"
>
> You are the proof, but
>
> "Buna" points to gush, sputter: it can also mark man´s foot
(clumsy.
> See: Bunch of children it evoques.
> Children can also have one Ride "Bunu" on a sledge, down hill.
>
> "Hann tók undir hökuna og kyssti hana."
>
> One has to guess.
>
> She was looking down (Shy), I guess.
>
>
>
> Mey/Mær [May] is strictly maiden. One nows that they are virgins,
at
> least not married.
>
> They are not minors like young girls could indicate.
>
> May(Mey] I ? five (month) > wife (Riming "Hæf" is fit:See Live:
> (ar)rive is "Koma" also to come).
>
> "Mær" rimes with "Bær" > "MannBær" she can bear a man [in all
> senses.
>
>
> Thanks Uoden
> (Naive)
>
> "Gígja" can also mark an Harp [Harp'a/Hörp'u] . See fits the
mounth.
>
> --- In norse_course@yahoogroups.com, "AThompson" <athompso@>
> wrote:
> >
> > Here´s my translation. Comments on underlined text would be
> appreciated.
> >
> > Are we going to do this more regularly than once a week because
at
> that
> > rate it will take us six years to finish :-)
> >
> > Kveðja
> > Alan
> >
> > Mörður hét maður er kallaður var gígja. Hann var sonur Sighvats
> hins
> > rauða.
> > (There) was a man named Mörð who was called `Fiddle.' He was
(the)
> son
> > of Sighvat the Red.
> >
> > Hann bjó á Velli á Rangárvöllum. Hann var ríkur höfðingi og
> > málafylgjumaður
> > He dwelt at `(The) Meadow' on Rang River Flats. He was a powerful
> > chieftain and a great pursuer of legal suits
> >
> > mikill og svo mikill lögmaður að engir þóttu löglegir dómar
dæmdir
> nema
> > hann
> > and so great a law-man that none seemed (were) deemed lawful
> judgements
> > unless he
> >
> > væri við. Hann átti dóttur eina er Unnur hét. Hún var væn kona og
> > kurteis og
> > were with (ie supporting) (them). He had a certain daughter who
was
> > called Unn. She was a beautiful woman and well-bred and
> >
> > vel að sér og þótti sá bestur kostur á Rangárvöllum.
> > well-accomplished in herself and seemed that best catch (match)
on
> Rang
> > River Flats.
> >
> > Nú víkur sögunni vestur til Breiðafjarðardala. Maður er nefndur
> > Höskuldur.
> > Now (it) turns in the story west to (the) Dale of Broad Fjord.
> (There)
> > is a man named Höskuld.
> >
> > Hann var Dala-Kollsson. Móðir hans hét Þorgerður og var dóttir
> Þorsteins
> > He was (the) son of Dala-Koll. His mother was called Þorgerð and
> was
> > (the) daughter of Þorstein
> >
> > hins rauða, Ólafssonar hins hvíta, Ingjaldssonar, Helgasonar.
Móðir
> > Ingjalds
> > the Red, son of Ólaf the White, son of Ingjald, son of Helgi.
(The)
> > mother of Ingjald
> >
> > var Þóra, dóttir Sigurðar orms í auga, Ragnarssonar loðbrókar.
> Unnur hin
> > was Þóra, daughter of Sigurð 'Snake in (the) Eye', son of Ragnar
> > Hairy-Breeches. Unn the
> >
> > djúpúðga var móðir Þorsteins rauðs, dóttir Ketils flatnefs,
> Bjarnarsonar
> > Deep-minded was (the) mother of Þorstein (the) Red, daughter of
> Ketil
> > `Flat Nose,' son of Björn
> >
> > bunu. Höskuldur bjó á Höskuldsstöðum í Laxárdal.
> > 'Buna (?).' Höskuld dwelt at Höskuld´s Steads in Salmon River
Dale.
> >
> > Hrútur hét bróðir hans. Hann bjó á Hrútsstöðum. Hann var
sammæður
> við
> > His brother was called Hrút. He dwelt at Hrút's Steads. He was
of
> (the)
> > same mother as
> >
> > Höskuld. Faðir hans var Herjólfur. Hrútur var vænn maður, mikill
og
> > sterkur,
> > Höskuld. His father was Herjólf. Hrút was a handsome man, big and
> > strong,
> >
> > vígur vel og hógvær í skapi, manna vitrastur, hagráður við vini
> sína en
> > well skilled in arms and gentle in disposition, (the) wisest of
> men, of
> > wise counsel with his friends but
> >
> > tillagagóður hinna stærri mála.
> > well disposed (equipped) (to deal with) greater (ie more
important)
> > matters.
> >
> > Það var einu hverju sinni að Höskuldur hafði vinaboð og þar var
> Hrútur
> > That was (happened) on one certain time that Höskuld had a feast
> for
> > friends and Hrút was there,
> >
> > bróðir hans og sat hið næsta honum. Höskuldur átti sér dóttur er
> > Hallgerður
> > his brother, and sat the nearest to him. Höskuld had by himself a
> > daughter who was called Hallgerð.
> >
> > hét. Hún lék sér á gólfi við aðrar meyjar. Hún var fríð sýnum og
> mikil
> > vexti
> > She played on (the) floor with other young girls. She was
> beautiful in
> > appearance and tall of growth (stature)
> >
> > og hárið svo fagurt sem silki og svo mikið að það tók ofan á
belti.
> > and the (her) hair as fine as silk and so long that it reached
> down to
> > (the) belt (ie her waist).
> >
> > Höskuldur kallar á hana: "Far þú hingað til mín," sagði hann.
> > Höskuld calls to her: 'Come (you) hither to me,' said he.
> >
> > Hún gekk þegar til hans. Hann tók undir hökuna og kyssti hana.
> Síðan
> > gekk
> > She went at once to him. He took (her) under the chin and kissed
> her (or
> > her chin?). Afterwards she went
> >
> > hún í braut.
> > away.
> >
> >
> >
> > Þá ræddi Höskuldur til Hrúts: "Hversu líst þér á mey þessa,
þykir
> þér
> > eigi
> > Then Höskuld spoke to Hrút: `How seems (it) to you about this
young
> > girl, seems (she) to you not
> >
> > fögur vera?"
> > to be fair?'
> >
> > Hrútur þagði við. Höskuldur talaði til annað sinn.
> > Hrút was silent with (that). Höskuld spoke to (him) a second
time.
> >
> > Hrútur svaraði þá. "Ærið fögur er mær sjá og munu margir þess
> gjalda. En
> > Hrút answered then: 'Fair enough is this young girl and many
will
> pay (a
> > price) (suffer) for this. But
> >
> > hitt veit eg eigi hvaðan þjófsaugu eru komin í ættir vorar."
> > that I know not – from where are (have) (the) eyes of a thief
come
> into
> > our family.'
> >
> > Þá reiddist Höskuldur og var fátt um með þeim bræðrum nokkura
hríð.
> > Then Höskuld became angry and (it) was cool between those
brother
> for
> > some time.
> >
> > Bræður Hallgerðar voru þeir Þorleikur, faðir Bolla, og Ólafur,
> faðir
> > Those brothers of Hallgerð were Þorleik, father of Bolli, and
Ólaf,
> > father
> >
> > Kjartans, og Bárður.
> > Of Kjartan, and Bárð.
> >
> >
> >
> >
> > --
> > No virus found in this incoming message.
> > Checked by AVG Free Edition.
> > Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.7.2/349 - Release Date:
> > 26/05/2006
> >
> >
> > --
> > No virus found in this outgoing message.
> > Checked by AVG Free Edition.
> > Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.7.2/349 - Release Date:
> > 26/05/2006
> >
>
>
>
>
>
>
>
>
> A Norse funny farm, overrun by smart people.
>
> Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
>
> To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
>
> norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> --
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Free Edition.
> Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.7.2/349 - Release Date:
> 26/05/2006
>
>
> --
> No virus found in this outgoing message.
> Checked by AVG Free Edition.
> Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.7.2/349 - Release Date:
> 26/05/2006
>