Here’s my translation and grammar notes. Comments on underlined sections would be appreciated.

vinsælli: (ll. 686, 688) I presume this is the comparative form.

sem mest skip (l. 678), sem mest land (l. 679): What function is sem performing in these phrases?

Kveðja

Alan

 

Hrafnkell spurði austr í Fljótsdal, at Þjóstarssynir höfðu 670

Hrafnkel learned east in Fljótsdal, that Thjóstar´s sons had


týnt Freyfaxa ok brennt hofit.

destroyed Freyfaxi and burnt the temple.


Þá svarar Hrafnkell: 'Ek hygg þat hégóma at trúa á goð', -- ok

Then Hrafnkel answers: ‘I think that folly to believe in gods,’ -- and


sagðisk hann þaðan af aldri skyldu á goð trúa, ok þat efndi hann

he declared himself (that he) thenceforth should never believe in gods, and he fulfilled that (declaration)


síðan, at hann blótaði aldri.

afterwards, (in) that he sacrificed (made sacrifices) never (again).


Hrafnkell sat á Hrafnkelsstöðum ok rakaði fé saman. Hann 675

Hrafnkel remained at Hrafnkelstaðir and raked wealth together. He


fekk brátt miklar virðingar í heraðinu.
Vildi svá hverr sitja ok

soon received great honours in the district. Everyone wanted thus to sit and


standa sem hann vildi.

stand (just) as he wanted.


Í þenna tíma kómu sem mest skip af Noregi til Íslands.

At that time, came most ships from Norway to Iceland.


Námu menn þá sem mest land í heraðinu um Hramkels daga.

Men took then most land in the district during Hrafnkel´s days.


Engi náði með frjálsu at sitja, nema Hrafnkel bæði orlofs. Þá 680

None were able to remain in peace, unless (they) asked Hrafnkel (for) permission. Then


urðu ok allir honum at heita sínu liðsinni. Hann hét ok sínu

all must (were obliged) also to him to promise their support. He promised also his


trausti. Lagði hann land undir sik allt fyrir austan

protection. He placed land completely under him (his control) east of


Lagarfljót. Þessi þinghá varð brátt miklu meiri ok fjölmennari

Lagarfljót. This assembly district became soon much greater and more densely populated


en sú, er hann hafði áðr haft. Hon gekk upp um Skriðudal ok

than that (one) which he had had before. It (she) went (extended) up across Skriðudal and


upp allt með Lagarfljóti. Var nú skipan á komin á
lund hans. 685

up completely along Lagarfljót. Now a change was (had) come about in his mood.


Maðrinn var miklu vinsælli en áðr. Hafði hann ina sömu

The man was much more popular than before. He had the same


skapsmuni um gagnsemð ok risnu, en miklu var maðrinn nú

disposition about helpfulness and liberality, but the man was now much


vinsælli ok gæfari ok hœgri en fýrr at öllu.

more popular and more reasonable than before in everything (completely)

 

Opt fundusk þeir Sámr ok Hrafnkell á mannamótum, ok

Often they, Sám and Hrafnkel, met each other at meetings, and


690 minntusk þeir aldri á sín viðskipti. Leið svá fram sex vetr.

they never reminded (mentioned to) each other about their dealings. Thus (it) passed forward six winters.


Sámr var vinsæll af sínum þingmönnum, því at hann var

Sám was popular with his Thingmen, because he was


hœgr ok kyrr ok góðr órlausna ok minntisk á þat, er þeir

reasonable and quiet and good of (ready to) help in difficulties and remembered that, which those


brœðr höfðu ráðit honum. Sámr var skartsmaðr mikill.

brothers had advised to him. Sám was a great lover of finery.

 

Grammar Notes:

 

Hrafnkell                        Hrafnkell: (n)                  nom sg                          Hrafnkel

spurði                            spyrja: (v)                       3s past ind                     learned

austr                                                                                                       east

í                                                                                                              in

Fljótsdal,                       Fljótsdalr                       acc sg                           Fljótsdal,

at                                                                                                            that

Þjóstarssynir                  Þjóstarssonr: (n)             nom pl                           Thjóstar´s sons

höfðu                             hafa: (v)                         3p past ind                     had

670                                                                                                        

týnt                               týna: (v)                         pp                                 done away with

Freyfaxa                        Freyfaxi: (n)                   dat sg                            Freyfaxi

ok                                                                                                           and

brennt                            brenna: (v)                      pp                                 burnt

hofit.                              hof: (n)                           acc sg                           the temple.

Þá                                                                                                           Then

svarar                            svara: (v)                        3s pres ind                     answers

Hrafnkell:                       Hrafnkell: (n)                  nom sg                          Hrafnkel:

'Ek                                ek: (pron)                       nom sg                          'I

hygg                              hyggja: (v)                      1s pres ind                     think

þat                                þat: (pron)                      acc sg                           that

hégóma                         hégómi: (n)                    acc sg                           folly

at                                                                                                            to

trúa                               trúa: (v)                          inf                                  believe

á                                                                                                             in

goð',                              goð: (n)                          acc pl                            gods,'

--                                                                                                            

ok                                                                                                           and

sagðisk                         segjask: (v refl)               3s past ind                     declared that he

hann                              hann: (pron)                   nom sg                          he

þaðan                                                                                                      thence

af                                                                                                            forth

aldri                                                                                                         never

skyldu                           skulu: (v)                        3s past ind                     should

á                                                                                                             in

goð                               goð: (n)                          acc pl                            gods

trúa,                              trúa: (v)                          inf                                  believe,

ok                                                                                                           and

þat                                þat: (n)                          acc sg                           that

efndi                              efna: (v)                         3s past ind                     fulfilled

hann                              hann: (pron)                   nom sg                          he

síðan,                                                                                                      afterwards,

at                                                                                                            that

hann                              hann: (pron)                   nom sg                          he

blótaði                           blóta: (v)                        3s past ind                     sacrificed

aldri.                                                                                                        never.

Hrafnkell                        Hrafnkell: (n)                  nom sg                          Hrafnkel

sat                                sitja: (v)                         3s past ind                     sat

á                                                                                                             at

Hrafnkelsstöðum            Hrafnkelsstaðir: (n pl)      dat pl                             Hrafnkelsstaðir

ok                                                                                                           and

rakaði                            raka: (v)                         3s past ind                     raked

                                  fé: (n)                            acc pl                            possessions

saman.                                                                                                    together.

Hann                             hann: (pron)                   nom sg                          He

675                                                                                                        

fekk                               fá: (v)                             3s past ind                     received

brátt                                                                                                        soon

miklar                            mikill: (adj)                     acc pl                            many

virðingar                         virðing: (n)                      acc pl                            honours

í                                                                                                              in

heraðinu.                       herað: (n)                       dat sg                            the district.

Vildi                              vilja: (v)                          3s past ind                     Wanted

svá                                                                                                          so

hverr                              hverr: (pron)                    nom sg                          each

sitja                               sitja: (v)                         inf                                  to sit

ok                                                                                                           and

standa                           standa: (v)                      inf                                  stand

sem                                                                                                        as

hann                       �

(Message over 64 KB, truncated)