Grace

 

No problems here. I have made one or two minor corrections, more to prove that I actually did check your translation than for any other reason J

 

Kveðja

Alan

 

-----Original Message-----
From: norse_course@yahoogroups.com [mailto:norse_course@yahoogroups.com] On Behalf Of Fred and Grace Hatton
Sent:
Sunday, 6 November 2005 4:45 AM
To: norse_course@yahoogroups.com
Subject: [norse_course] Hrafenkell 331

 

Thanks, Allan, for the detailed itemization of every word of the last

translation.  It really helps!

Grace

 

Subject: RE: Hrafnkell 331-361

 

 

Þeir ganga nú ofan með ánni, ok sá maðr, sem fyrir gekk,

They go now down along the river, and that man, who went in front

 

 

 

heilsar þeim fyrri ok spyrr, hverir þeir væri.

greets them first and asks who they are.

 

 

 

Þeir sögðu til sín.

They tell [told] their names.

 

 

 

Sámr spurði þenna mann at nafni, en hann nefndisk Þorkell

Sam asked this man (his) name, and he was named Thorkell

 

 

 

335 ok kvazk vera Þjóstarsson.

and said (he) was Thjostar's son.

 

 

 

Sámr spurði, hvar hann væri ættaðr eða hvar hann ætti

Sam asked where (from whom) he was descended and where he had a

 

 

 

heima.

home.

 

 

 

Hann kvazk vera vestfirzkr at kyni ok uppruna, en eiga heima

He said (claimed?) to be (of the ) west fjo rds by kinship and upbringing,

and owns [to own] a home

 

 

 

í Þorskafirði.

in Thorskafirth.

 

 

 

340Sámr mælti: 'Hvárt ertu goðorðsmaðr?'

Sam spoke, "Whether [Can it be] you are a man of rank of chieftan (or not)?

 

 

 

Hann kvað þat fjarri fara.

He said it was far from being the case (Gordon)

 

 

 

'Ertu þá bóndi?' sagði Sámr.

"Are you then a farmer?" said Sam.

 

 

 

Hann kvazk eigi þat vera.

He said it was not (so).

 

 

 

Sámr mælti: 'Hvat manna ertu þá?'

Sam spoke, "What (kind of) man are you then?"

 

 

 

345 Hann svarar: 'Ek em einn einhleypingr. Kom ek út í fyrra

He answers, "I am a single person without hearth or home (Zoega). I come [came] abroad [out (to Iceland)] the previous (or the winter before last?)

 

I think it is “the previous winter, the winter before, last winter” but will stand corrected.

 

 

vetr. Hefi ek verit útan sjau vetr ok farit út í Miklagarð, en em

winter.  I have been abroad seven winters and went abroad from [to]

Constantinople, and am

 

 

 

handgenginn Garðskonunginum. En nú em ek á vist með

become a retainer (Gordon) to the Greek Emperor.  But now I am staying with

 

 

 

bróður mínum, þeim er Þorgeirr heitir.'

my brother, that (one) who is called Þorgeirr."

 

 

 

'Er hann goðorðsmaðr?' segir Sámr.

"Is he a man with the rank of chieftain?" says Sam.

 

 

 

350 Þorkell svarar: 'Goðorðsmaðr er hann víst um Þorskafjörð

Þorkell answers, "He is certainly the [a] man who has the rank of chieftain over Þorskafjord

 

 

 

ok víðara um Vestfjörðu.'

and ? [wider, farther (afield)] over Westfjord."

 

 

 

'Er hann hér á þinginu?' segir Sámr.

"Is he here at the Thing?", says Sam.

 

 

 

'Hér er hann víst.'

"He is certainly here."

 

 

 

'Hversu margmennr er hann?'

"How many men does he have?" [Literally: “how many-manned (well-manned) is he”

 

 

 

355 'Hann er við sjau tigu manna', segir Þorkell.

"He is with seventy men," says Þorkell.

 

 

 

'Eru þér fleiri broðrnir?' segir Sámr.

" Are  to you more brothers?" says Sam

 

 

 

'lnn þriði', segir Þorkell.

"The third," says Þorkell.

 

 

 

Hverr er ?' segir Sámr.

"Who is it [that]?" says Sam

 

 

 

'Hann heitir Þormóðr', segir Þorkell, 'ok býr í Görðum á

"He is called Þormodr," says Þorkell, " and (has) a farmhouse in G. at

 

 

 

360 Alptanesi. Hann á Þórdísi, dóttur Þórólfs Skalla-Grímssonar

Swansness.  He is married to Þordisi, daughter of Þorolf, son of

Skalla-Grimsson

 

 

 

frá Borg.'

of Borg."

 

 

 

Grace

 

Fred and Grace Hatton

Hawley Pa

 

 

 

------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~-->

Get fast access to your favorite Yahoo! Groups. Make Yahoo! your home page

http://us.click.yahoo.com/dpRU5A/wUILAA/yQLSAA/GP4qlB/TM

--------------------------------------------------------------------~->

 

A Norse funny farm, overrun by smart people.

 

Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/

 

To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:

 

norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com

Yahoo! Groups Links

 

<*> To visit your group on the web, go to:

    http://groups.yahoo.com/group/norse_course/

 

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:

    norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com

 

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:

    http://docs.yahoo.com/info/terms/

 

 

 

 

 

--

No virus found in this incoming message.

Checked by AVG Free Edition.

Version: 7.1.362 / Virus Database: 267.12.8/162 - Release Date: 5/11/2005

 


--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.362 / Virus Database: 267.12.8/162 - Release Date: 5/11/2005