http://www.hi.is/~haukurth/norse/ this is the place to start, but if your
machine does not receive or send the differently marked vowels and
characters found in the Old Norse Alphabet then perhaps it will ne necessary
to get an engineer tp fix it for you
there is a code for example to type ð you need to hold Alt and then type
0240 on the right hand keyboard.
If this cannot be done, the keyboard is what is preventing you from
working.
Why do you attach a "Digest" of our work what is the point
Patricia
----- Original Message -----
From: "David Darois" <elrondaragorn@...>
To: <norse_course@yahoogroups.com>
Sent: Tuesday, May 17, 2005 1:56 AM
Subject: [norse_course] just starting


> How can a person who is just starting learn old Norse,
> and being that I have Mac OS 10.4 and verion ten of
> office-how can I write old norse characters? Is there
> a system 10-compatible font? I got all kinds of
> language fonts under syustem 9 but how do I get system
> 10 versions of them, or can I still use system 9
> versions?
>
>
> --- norse_course@yahoogroups.com wrote:
>
>> ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor
>>
>>
>> There are 5 messages in this issue.
>>
>> Topics in this digest:
>>
>> 1. Re: Pronunciation
>> From: Noah Halvorson <thor33555@...>
>> 2. Re: Translation Question
>> From: "llama_nom"
>> <600cell@...>
>> 3. at annat hafi svá orðit
>> From: "llama_nom"
>> <600cell@...>
>> 4. Re: at annat hafi svá orðit
>> From: Haukur Þorgeirsson <haukurth@...>
>> 5. Re: at annat hafi svá orðit
>> From: "llama_nom"
>> <600cell@...>
>>
>>
>>
> ________________________________________________________________________
>>
> ________________________________________________________________________
>>
>> Message: 1
>> Date: Mon, 16 May 2005 00:56:14 -0400
>> From: Noah Halvorson <thor33555@...>
>> Subject: Re: Pronunciation
>>
>> Many thanks for your pronunciation help and kind
>> words for my music. I
>> started the Norse Course to get closer to my roots
>> and religion, and I
>> was very surprised and happy to find such warm
>> responses about my work
>> here.
>>
>> Sincerely,
>> Noah Halvorson
>>
>> THORBURR wrote:
>>
>> > Dear Friend
>> > I am Mamague Goodarzene
>> > I an IE linguistic researcher from Iran
>> > sice 5 years ago I start to learn old Norse as a
>> pure IE (
>> > Indo-European ) language
>> > I am so happy for your attempt to compose the
>> musical view from Old
>> > Northia
>> > The word of Völuspá pronounce " Voelu - spaw "
>> > Yours
>> > I wish your Disire
>> > M. G.
>> > Teheran - Iran
>> >
>> > */thor33555@.../* wrote:
>> >
>> > Hello, I am a musician from Cincinnati, Ohio,
>> > and I am planning on coming out with an album
>> > titled Völuspá, because my lyrics are based
>> > largely off Norse Mythology. I've read several
>> > articles on pronunciation of Old Norse, but
>> I'm
>> > having a bit of trouble pronouncing the word.
>> Am
>> > I right in thinking it is said : vuh-loo-SPAH?
>> > Thanks a lot for helping a lost soul!
>> >
>> > -Noah Halvorson
>> >
>> >
>> >
>> > A Norse funny farm, overrun by smart people.
>> >
>> > Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
>> > <http://www.hi.is/%7Ehaukurth/norse/>
>> >
>> > To escape from this funny farm try rattling
>> off an e-mail to:
>> >
>> > norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
>> >
>> >
>>
> ------------------------------------------------------------------------
>> > Do you Yahoo!?
>> > Read only the mail you want - Yahoo! Mail
>> SpamGuard
>> >
>>
>
<http://us.rd.yahoo.com/mail_us/taglines/spamguard/*http://promotions.yahoo.com/new_mail/static/protection.html>.
>>
>> >
>> >
>> > A Norse funny farm, overrun by smart people.
>> >
>> > Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
>> > <http://www.hi.is/%7Ehaukurth/norse/>
>> >
>> > To escape from this funny farm try rattling off an
>> e-mail to:
>> >
>> > norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
>> >
>> >
>> >
>>
> ------------------------------------------------------------------------
>> > *Yahoo! Groups Links*
>> >
>> > * To visit your group on the web, go to:
>> > http://groups.yahoo.com/group/norse_course/
>> >
>> > * To unsubscribe from this group, send an
>> email to:
>> > norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
>> >
>>
> <mailto:norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe>
>> >
>> > * Your use of Yahoo! Groups is subject to the
>> Yahoo! Terms of
>> > Service <http://docs.yahoo.com/info/terms/>.
>> >
>> >
>>
>>------------------------------------------------------------------------
>> >
>> >No virus found in this incoming message.
>> >Checked by AVG Anti-Virus.
>> >Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.11.10 -
>> Release Date: 5/13/2005
>> >
>> >
>>
>>
>>
>>
> ________________________________________________________________________
>>
> ________________________________________________________________________
>>
>> Message: 2
>> Date: Mon, 16 May 2005 15:28:56 -0000
>> From: "llama_nom" <600cell@...>
>> Subject: Re: Translation Question
>>
>> --- In norse_course@yahoogroups.com, Haukur
>> Þorgeirsson
>> <haukurth@...> wrote:
>>
>> > "Golli Gautrekr þótti
>> > góðr illr kyni þjóðar,
>> > saddr varð svanr, en hræddisk
>> > seint, skjótt, konungr, Þróttar."
>>
>> I was a bit unsure about which words go with which
>> in the first two
>> lines. In particular I wondered about what is being
>> called 'illr'.
>> But here's my guess:
>>
>> To kin of people [tautology for people?] Gautrek
>> seemed good
>> [generous] with gold. Odin's bad swan [raven] got
>> full fast. The
>> king was slow to fear [understatement for he wasn't
>> scared at all].
>>
>> Theoretically I think it could mean the opposite:
>> raven got full
>> slowly; the king was quick to fear. But I'll bet on
>> politeness--in
>> the words of Han Solo, "It's not wise to upset a
>> wookie."
>>
>> Llama Nom
>>
>>
>>
>>
>>
> ________________________________________________________________________
>>
> ________________________________________________________________________
>>
>> Message: 3
>> Date: Mon, 16 May 2005 15:40:17 -0000
>> From: "llama_nom" <600cell@...>
>> Subject: at annat hafi svá orðit
>>
>>
>> Here is a line from the online version of
>> Göngu-Hrólfs saga, followed
>> by the translation of Hermann Pálsson and Paul
>> Edwards, based they say
>> on the 1959 edition of Fornaldarsögur Norðurlanda (I
>> gather the online
>> text comes from a 1940s edition of the same work).
>>
>> Verðr ok fátt svá ólíkliga sagt, at eigi finnist
>> sönn dæmi til, at
>> annat hafi svá orðit.
>>
>> There are few things told that can´t be put in doubt
>> by some old
>> example to the contrary.
>>
>> Question: Do these lines correspond in meaning, or
>> could the Icelandic
>> conceivably say: "Few things are told that are so
>> unlikely that there
>> can't be found some true example showing that
>> another thing has
>> happened in the same way." ?
>>
>> Llama Nom
>>
>>
>>
>>
>>
> ________________________________________________________________________
>>
> ________________________________________________________________________
>>
>> Message: 4
>> Date: Mon, 16 May 2005 16:03:11 -0000 (GMT)
>> From: Haukur Þorgeirsson <haukurth@...>
>> Subject: Re: at annat hafi svá orðit
>>
>> > Verðr ok fátt svá ólíkliga sagt, at eigi finnist
>> sönn dæmi til, at
>> > annat hafi svá orðit.
>> >
>> > There are few things told that can´t be put in
>> doubt by some old
>> > example to the contrary.
>> >
>> > Question: Do these lines correspond in meaning, or
>> could the Icelandic
>> > conceivably say: "Few things are told that are so
>> unlikely that there
>> > can't be found some true example showing that
>> another thing has
>> > happened in the same way." ?
>>
>> Sæll, Llama Nom.
>>
>> I agree with your translation and I can hardly
>> believe
>> that the Hermann-Edwards version is a translation of
>> the
>> same thing.
>>
>> Kveðja,
>> Haukur
>>
>>
>>
>>
> ________________________________________________________________________
>>
> ________________________________________________________________________
>>
>> Message: 5
>> Date: Mon, 16 May 2005 19:00:14 -0000
>> From: "llama_nom" <600cell@...>
>> Subject: Re: at annat hafi svá orðit
>>
>> --- In norse_course@yahoogroups.com, Haukur
>> Þorgeirsson
>> <haukurth@...> wrote:
>> > > Verðr ok fátt svá ólíkliga sagt, at eigi finnist
>> sönn dæmi til,
>> at
>> > > annat hafi svá orðit.
>> > >
>> > > There are few things told that can´t be put in
>> doubt by some old
>> > > example to the contrary.
>> > >
>> > > Question: Do these lines correspond in meaning,
>> or could the
>> Icelandic
>> > > conceivably say: "Few things are told that are
>> so unlikely that
>> there
>> > > can't be found some true example showing that
>> another thing has
>> > > happened in the same way." ?
>> >
>> > Sæll, Llama Nom.
>> >
>> > I agree with your translation and I can hardly
>> believe
>> > that the Hermann-Edwards version is a translation
>> of the
>> > same thing.
>>
>>
>> Thanks Haukur,
>>
>> Maybe the text in the later edition is different.
>> My other guess
>> was that they might have assumed the text is
>> mistaken here because
>> it comes right after a bit of rhetoric on how
>> unreliable old stories
>> are in general, and by implication this story in
>> particular. But
>> elsewhere in the saga there are similar reversals
>> and having-it-both-
>> ways sorts of argument. The author might just be
>> saying in his
>> impish way: no stories are all that reliable (so you
>> can't really
>> complain about this one), but still even all the
>> crazy things that
>> happen in mine aren't completely unheard of, so you
>> never know.
>>
>> Llama Nom
>>
>>
>>
>>
>>
> ________________________________________________________________________
>>
> ________________________________________________________________________
>>
>>
>> A Norse funny farm, overrun by smart people.
>>
>> Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
>>
>> To escape from this funny farm try rattling off an
>> e-mail to:
>>
>> norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
>>
> ------------------------------------------------------------------------
>> Yahoo! Groups Links
>>
>>
>> norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
>>
>>
>>
> ------------------------------------------------------------------------
>>
>>
>>
>>
>
>
>
>
> __________________________________
> Yahoo! Mail Mobile
> Take Yahoo! Mail with you! Check email on your mobile phone.
> http://mobile.yahoo.com/learn/mail
>
>
>
> A Norse funny farm, overrun by smart people.
>
> Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
>
> To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
>
> norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>
>
>
>