From: Haukur Þorgeirsson
Message: 5074
Date: 2005-03-26
> Do you think elds...lagnar is reasonable for "of gold"?I've seen worse.
> Vals spýtum nú vætuOver-alliteration in line 5?
> víss Kvasis fyr elds Dísi.
> Biðk til Temsar Boðnar,
> bragnar, hljóðs, nú lagnar.
> Hvé haugs gaf vilk hrafni
> hrönnum móðir Önnu
> menn, Sága Sílægju,
> segja, báls, vígs álum.
> Spýtum nú vætu vals víss Kvasis fyr Dísi elds lagnar [=elds þess erIndeed. It seems somewhat peculiar to use
> lagnar eru í lagðar]. Ek bið (yðr) hljóðs, bragnar, til Temsar
> Boðnar. Ek vil segja hvé móðir Önnu, Sága báls Sílægju, gaf haugsmenn
> [grafarmenn!] hrönnum til hrafns (með) álum vígs.
> How do these revised versions look, metre-wise?I think you're definitely improving!
> 'blíðkinni' is justFine by me :)
> made up, as far as I know, but I'm hoping it works as a not-too-
> farfetched paraphrase for 'linkinni'?