> Obviously I'm at sea here. I don't know where you're
> going with the first line (and I don't think 'molna'
> can be used as a transitive verb). And I don't know
> what's going on in the geography. Something about
> Argentina?


Point taken about 'molna'. That '-na' ending should have been a
clue. And yes, Silfrvalir was supposed to be the inhabitants of
Argentina. All too likely that I'm at sea too, en Snorri segir:


Frá Hölga konungi.

Svá er sagt, at konungr sá, er Hölgi er nefndr, er Hálogaland er við
kennt, var faðir Þorgerðar Hölgabrúðar. Þau váru bæði blótuð, ok var
haugr Hölga kastaðr, önnur fló af gulli eða silfri - þat var
blótféit - en önnur fló af moldu ok grjóti. Svá kvað Skúli
Þorsteinsson:

125.
Þá er ræfrvita Reifnis
rauð ek fyr Svölð til auðar,
herfylgins bar ek Hölga
haugþök saman baugum.


From Skáldskaparmál. I meant that if his mound-covering is
crumbling, then someone is being generous--to frame it
intransitively.




> I'm sort of waiting for a reference to "Fálkaland". :)



My turn to laugh maniacly! That's got to go in. How about:

Fúrs fálkalands Várar
fleinar ríkjum meina
(þá Karls oeðisk eiða),
Játmundar kyns sprundar.
Hjaldr hætti sjaldan;
(Hölga) gulls ok Fulla
(haugs molnaði hulning).
hart grandaði löndum.

Fleinar Várar fúrs lands fálka, sprundar kyns Játmundar, meina
ríkjum, þá (er) eiða Karls oeðisk. Hjaldr hætti sjaldan. Hulning
haugs Hölga molnaði. Ok grandaði Fulla gulls mjök löndum.



Shame I lost "expensive placenta" though... Just to clarify:
alliteration must be on fully stressed syllables, but rhyme can also
be on secondary stresses, right? And it's important to avoid over-
alliterating on secondary stresses.

Llama Nom