> Just been alerted a mistake here! I typed "listin að kveðja", but
> of course the article was actually:
>
> "listin að kveða"
>
> kveða "say, chant" (kvað, kváðum, kveðinn)
> kveðja "greet, call for, call/summon" (kvaddi, kvaddr)

That's true.

This reminds me of something my French teacher said.

- This sentence here has a mistake.

- Oh, that's bad.

- No, it's actually a good mistake.

- What? Why?

- Because it's the kind of mistake the French make themselves.

Icelanders sometimes confuse the verbs 'kveðja'
and 'kveða' - I think people especially don't
remember which of them can mean "summon".

So, it was a good mistake :)

Kveðja,
Haukur