well, here's the modern
icelandic version.. i have an older one somewhere, but i'll have to look
for it (it's in a plie of papers.. somewhere in my bookshelves... (oh dear,
that's quite a lot of piles to search!))
berglaug
faðir vor, þú sem ert
á himnum
helgist þitt nafn, til
komi þitt ríki
verði þinn vilji, svo
á jörðu sem á himni
gef oss í dag vort daglegt
brauð
og fyrirgef oss vorar
skuldir
svo sem vér og fyrirgefum
vorum skuldunautum
eigi leið þú oss í freistni
heldur frelsa oss frá
illu
því að þitt er ríkið,
mátturinn, og dýrðin
að eilífu
amen
-----
Original Message -----
Sent:
Thursday, February 05, 2004 9:12 PM
Subject:
[norse_course] Help! from Jed
Dear All
I am preparing materials for a course
I hope to run on local/regional history and the development of the English
Language over the last 1500 years. As part of this course I want to show
how the English vocabulary has been affected by Latin, Greek and Old Norse
to such an extent that if the words derived from these languages were
suddenly to disappear from our lexicon, we would find it impossible to
speak or write in modern English.
For people who have no knowledge of
any language other than English, I need a text common to all lanuages
mentioned above to show how much of the vocabulary of each has been
incorporated one over the centuries, one way or another, into English. I
think the most familiar text will be the Lord's prayer - 'Our father
which art in heaven'......etc. I have copies of these in Old English,
Latin and Greek but not in Old Norse. Could any of our Scandinavian colleagues
oblige by sending this text through the e-mail?
I would be very grateful.
Cheers
Jed
A Norse funny farm, overrun by smart people.
Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
A Norse funny farm, overrun by smart people.
Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com