From: sjuler
Message: 3705
Date: 2003-10-01
> Here are three Swedish W's from the story of Sancto Erico:
>
> 'Sidhan han hafdhe sigher Wonnit ok han var á sínom boenum...'
> '...ok swá som han var varla doedher, thá Wordho grymi grymare...'
> '...ok hænna fingir váro vaath Wordhin aff hans blódhe...'
>
> What say ye? Are these W's olden or made anew?
>
> When outland wights began to live in Gutland, some leading men made
> the following law against hailing inland wights(Guta Lagh 4):
>
> 'Tha en nequar verthr at thi sandr ok laithas hanum so vitni a hand
> et hann hafi HAIZL hequara tha mith mati etha dryckiu senni sun ai
> fylgir cristnum sithi tha ir hann sacr at thrim marcum vithr kirkiu
> menn. En þair syct vinna.'
>
> Truely, some churchmen did find ways to gather shillings for their
> own needs. Yet I wonder, what doth 'haizl' mean? In West Norse we
> have doing words like 'at heiðra' and 'at heilsa', but no 'heizl'
> showeth up in wordbooks. Is 'haizl' spelled mistakenly or rightly?
> What doth it mean? What say ye?
>
> Good farings,
> Konrad.