From: Sarah Bowen
Message: 3487
Date: 2003-08-20
----- Original Message -----
From: "eedubravsky" <eedubravsky@...>
To: <norse_course@yahoogroups.com>
Sent: Wednesday, August 20, 2003 2:24 PM
Subject: [norse_course] qst about lesson 7 translation
> In lesson 7, exercise 3.1, part d, how does "hann hefir geirinn me
> [th] ser" translate to "he carries the spear"? It seems to me be
> saying "he is carrying the spear with seeing" (with wariness?), but I
> am unsure if "me[th]' has a different meaning in this context. I
> would appreciate any help.
>
> Also, where can I get downloads to enable me to type with ON
> characters? Thanks.
>
> -Ethan Dubravsky
>
>
>
> A Norse funny farm, overrun by smart people.
>
> Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
>
> To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
>
> norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
>
>