From: Haukur Thorgeirsson
Message: 2156
Date: 2002-09-14
> Iel Hokä Tuordierssun!Hmm... Seems you used a character that doesn't
> I see what you mean here. I would believe that long-long has onlyPerhaps I will. Thank you.
> survived in context of grammatical endings. I think you should
> contact either Lars Steensland (researches about Dalska) or Bengt
> Åkerberg (teaches Dalska) about this. You can probably easily find
> their e-mail addresses by e.g. www.google.com .
> Other examples - not of your requested kind - I found in theIn Icelandic we have "nýtt" (n. new) and "nýt" (f. useful) with
> dictionary by Lars are
> 'nyytt' - neut sg nom of 'nyyr'/'nyy' (=new); ON 'nýtt'
> 'smoott' - neut sg nom of 'smoor'/'smoo' (=little); ON 'smátt'
> Älvdalsmålet, Lars Levander´s doctoral dissertation (40 SEK = 4.50Hmm... That could be the work for me. Thank you for your recommendations!
> USD)
> This would cost you some, but probably not more than 50 USD, like anyYou're right only I payed something close to 7000 Icelandic crowns
> book in your course litterature for any course.
> Some people thinks it sounds like Finnish.Maybe a bit. My first thought, though, was of someone reading an
> I have only heard 'dzh' (voiced 'sh' after the 'd') in Faroese,Really? I thought they had 'dzh' somewhere in Norway. I guess I'm
> Dalecarlian dialects and Norrbottniska (northeastern corner of
> Sweden). My own dialect, standard Swedish and probably all Norwegian
> dialects have the pronunciation 'j'.
> I don't know Icelandic here, butWe have a fronted 'g'. The clusters 'gj' and 'dj' are entirely
> I think you have either 'g' or 'j' before fronted vowels.
> I used 'þ' after 'r' ('garþ', 'byrþ' etc) just as a matter ofHmm. You had the word "þar". You mean to say that some actually
> ortography. There are Dalska dialects that have the /eth/-
> pronunciation even after 'r' (according to Lars Steensland). I should
> have changed this spelling before showing you the link.
> You need to practice!Of course :-) Now that I've some idea of what sound-changes are
> Here's the translations to Swedish (hope you'll manage it):Thank you! Swedish is no problem. Or at least, when it is,