From: Steven T. Hatton
Message: 1898
Date: 2002-05-15
> I like that you've included areas for notes and the translation of others.Yes, that is useful. I actually did create a little Javascript function which
>
> It may be helpful if you listed the names alphabetically.
> I found it hard to read and certianly hard to find specific names.http://members.bellatlantic.net/~hattons/asatru/odin-names.html
> I find some of Hollander's notes confusing. How he got from the literalHe actually argued it was some kin of homonym.
> translation of the name to some of his own notations is baffling. I'm sure
> he had his reasons, I just wish he explained it somewhere.
> EG: according to my dictionary:
> Hár = lit. "high" but LH claims it means "One-Eyed"
> Hárbarð = lit. "high-beard" but LH claims it means "Grey-Beard" whichGreybeard is a common one for Hárbarð. I suspect Zoëga's dictionary is
> doesn't make a lot of literal sense because going by his own translation
> 'Hárbarð' should mean "One-Eyed-Beard"
> Most likely the term 'Hár' has come to mean anyone with only one eye andOne thing I have come to realize in all this is that these names can often
> 'Hárbarð' has since come be a word for anyone with a grey beard, but those
> are not literal.
>