Re: bidet

From: Tavi
Message: 70217
Date: 2012-10-19

--- In cybalist@yahoogroups.com, "dgkilday57" <dgkilday57@...> wrote:
>
> No mention of the Berber word.
>
I've already answered to that in my own list.


> If Bq. oilo 'chicken' comes from *boilo < pollo with "regular loss
of /b/ before /o/"
>
I suppose in that context the labial stop was lenied to a voiceless
fricative /F/ (IPA "phi"), which later disappeared. It also occurs
before /u/ in words such as furca > urka, fulano > ulain (actually,
this is the situation in Iberian). Compare the Asturian anthroponym
Ordoño and the Spanish surname Ortuño < Fortu:nius. As a matter
of fact, labiodental /f/ is realized as [F] in many parts of Northern
Spain, something which would explain its (conditioned) aspiration as
/h/ in Gascon and in most varieties of Spanish (but lost in the std
variety).

> (presumably used to explain on 'good' from Romance bono),
>
Most Vascologists agree in considering Basque on a native word, as it's
attested in Aquitanian inscriptions as BON-, HON-, -PON.

> why is there Bq. borondate from Lat. (acc.) volunta:tem?
>
Because this word was borrowed from a non-Basque Pyrenaic language
which kept the labial stop, as in pullus > pullo (L, LN, Z), pollo (Z),
pollu (Z) 'donkey', also with variants where Latin -ll- is rendered
into a palatal stop /c/ <tt>: potto (Bazt), pottoko (Bazt) 'colt, young
horse', pottoka (L, LN) 'mare'.

This submerged Pyrenaic language, whose remains can be found in the
Aragonese and Bearnese Romances, as well as in Basque itself, has been
studied by linguists such as Elcock and García de Diego.

> I prefer to consider on 'good' ancient,
>
See above.

> and gizon 'man' (against giza-), which occurs in Aquitanian
onomastics, to be originally 'good man, bonhomme'.
>
IMHO Basque gizon is a loanword from Celtic *gdonjo- 'man', most likely
from Gaulish.