Re: Latin c- > Romance g-, any explanation?

From: Tavi
Message: 69288
Date: 2012-04-09

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Torsten" <tgpedersen@...> wrote:
>
> Ernout-Meillet
> 'cauea (cauia) -ae f.: cage faite de barreaux de bois ou de fer servant à transporter les oiseaux ou les animaux féroces; ruche (faite de branches d'osier tressées); châssis de teinturier ou de foulon, fait de lattes ou de branches d'osier disposées en forme de cône; palissade circulaire qu'on mettait autour des arbres pour les protéger contre le bétail.
> Tous ces sens se ramènent à celui d'"objet fait de branches entrelacées ou tressées", cf.Eich s.u. Par extension, le mot a désigné la partie d'un théâtre ou d'un amphithéâtre où s'asseyaient les spectateurs. Ce n'est qu'à l'époque impériale, et peut-être sous l'influence de cauus, que cauea apparaît employé pour cauerna, cf. Thés. III 630,8 sqq. Le sens originel de cauea rend suspecte l'étymologie de Varron ā cauō cauea, L.L. 5, 20 qui est généralement admise, cauea désignant tout autre chose qu'une cavité. Il doit s'agir d'un emprunt.- Ancien, usuel. Représenté dans les l. romanes, de même que le diminutif caueola (Glosa.), cf. fr. geôle, M.L 1789 et 1790; et en germ.: b.all.: kaue, etc.; de *cauella; irl. cabhiul, britt. cawell; de caueola, Irl. gola. Autre dérivé: caueātus. Cf. caulae.
> ...
The key point is 'faite de barreaux de bois ou de fer'. This would point to a "pars pro toto" etymology like the one I've proposed: http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/69280

> So 'cauus' seems to have relatives with -t-. Makes one wonder if it's not the Venetic(?) version of *kap- (capio etc, cf. German Haft "jail"). Its g-/k- alternation would then be same as that of crassus/*grassus/grossus.
>
I don't know about you, but to me it's clear cavea has nothing to do with cavus.