Re: Nordwestblock, Germani, and Grimm's law

From: Torsten
Message: 67156
Date: 2011-02-07

> > *****GK: How would this differ from what I said earlier, viz.,
> > that the doublets remained as part of the developing "local"
> > Germanic language because the Grimm-shifted incoming Germani mixed
> > with the NWB-ers and in the linguistic interplay many of the old
> > place names survived as part of the common stock, while the
> > NWB'ers adopted the Grimm-shifted speech of the colonists. On this
> > perspective the actual Grimm shift could have occurred in the
> > colonizing area a long time before their invasion of the NWB
> > territory.*****
>
> Yes. More accurately they remained as forms with differing
> sociolects, one of incoming Germani in related But that is correct;
> furthermore an interpretation that PIE *danu- > Tanew outright
> demands it, xarigasti-, assuming the formal hat from Negau is really
> Ariovistus', pushes it back before mid 1st century BCE, and my own
> tentative *gl-and-ík- -> Clondicus even pushes it further back to
> before the split between Proto-Germanic (Sciri?) and Bastarnian, ie
> before 200 BCE. On the other hand, no Grimm in Przeginia
> http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/59398
> http://en.wikipedia.org/wiki/Przeginia
> I'm not convinced it's a loan
> http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/20843
>
> So the incoming Germani from Przeworsk would have spoken post-Grimm
> Germanic and the resident NWBers/laeti
> http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/64932
> the thread starting in
> http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/65502
> cf also Etruscan lautn, gen. lautun "family"(?)
> would have spoken a similar, unshifted language, much like today (or
> yesterday) in that area the locals speak Platt and the incoming
> people who matter speak Hochdeutsch.

I think I'll have to revise that. The PIE root is *g^hlend(h)- "glänzen, schauen, blicken" according to Pokorny, of which the *g^hl- becomes Proto-Gmc *gl-, as seen in the corresponding entry in
August Fick
Wortschatz der germanischen Spracheinheit
'glent 2., glentan glant "look, shine".
Norw. dial. gletta w. vb. "look",
ON glotta (d. i. gluntên) hohnlachen (die Zähne zeigen);
MEng. glenten schw. vb. scheinen, blicken;
MHG glinzen st. vb. glänzen.
Further
OHG MHG glanz hell, glänzend,
MHG glanz m. Glanz, Schimmer,
MHG glanst m. Glanz (= glant-sti).
PIE root ghlend, derivative of ghel, s. glent 1.
Cf. OSl. ględěti, ględati schauen.
- Ir. at-gleinn demonstrat,
glése splendor (from ghlend-tiä).
Cf. glut. (147:6)'

related to (ibd.)
'glada glatt, froh.
ON gladr glänzend, hell, freundlich, froh;
OS in gladmôd(i) froh,
OFr. gled glatt,
OE glæd glänzend, hell, froh,
Engl. glad;
OHG glat, clat,
MHG glat glänzend, glatt,
German glatt.
Further
MHG glatz m. Kahlkopf, Glatze (germ. -tt- aus dh-n -).
- A nasalized form in MHG glander m. n. Schimmer.
PIE root ghladh, derivative of ghel.
Vgl.
Lit. glodùs glatt anliegend;
OSl. gladÅ­kÅ­ glatt,
Lat. glaber glatt, kahl.
(147:4)'.

Note the OHG form clat "shining", kl- from *g^hl-. In other words, my proposal to derive the Bastarnian name Clondicus as "the splendid one" from PIE *g^hl-end- presupposes not the just the first, but also the second Germanic shift, ie that Bastarnian had undergone the same shift as Hochdeutsch (a corresponding standard Germanic name would have been an unattested *Glandig-). Thus Batarnians would have spoken proto-Hochdeutsch, the Przeworskers, the furure laeti, proto-Plattdeutsch.



Torsten