Re: Istriot-Dalmatian --adstratal to Albanian?

From: Rick McCallister
Message: 65592
Date: 2010-01-03




From: m_iacomi <m_iacomi@...>
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Sun, January 3, 2010 10:38:40 AM
Subject: [tied] Re: Istriot-Dalmatian --adstratal to Albanian?

 

--- In cybalist@... s.com, Rick McCallister <gabaroo6958@ ...> wrote:

> How different is Istriot from Vegliot? Are they the same dialect or
> are they really different. My understanding is that before stepping
> on the landmine, Tuone gave a pretty complete picture of Vegliot --
> or have I been misled?
> How much material is out there re: Ragusan et al?

Since nobody else stepped in with a clear taxonomy, I will provide
some relevant quotes. About languages of Istria, there are:
"A. Varietà appartenenti al sistema italiano:
1) Il veneto, che è il dialetto parlato abitualmente, oltre che a
Trieste e nelle altre città (escluso Rovigno e Dignano), in numerosi
agglomerati minori della costa e dell'interno, e che serve inoltre da
<<lingua ausiliaria>> (in questo senso fu detto koiné) a molti altri
Istriani che usano abitualmente parlate diverse dal veneto, neolatin
o slave.
2) L'istriano, chiamato da alcuni istrioto, che si parla tuttora a
Rovigno, Dignano e Fasana, meno schiettamente a Sissano, Gallesano
e Valle, nell'Istria meridionale, e dovette un tempo essere diffuso
anche nell'Istria centrale.
3) Il friulano, che si parlò a Trieste fino al principio del secolo
scorso, a Muggia fino al tramonto dello stesso secolo, e predominò
con tutta probabilità, anche in altre parti dell'Istria
settentrionale.

B. Varietà appartenenti ad altri sistemi neolatini:
4) Il romeno, nella varietà propriamente chiamata istro-romeno, che
si parla in sette frazioni formanti il Comune di Valdarsa, con
capoluogo a Susgnevizza, a sud del Monte Maggiore, e nel villaggio di
Seiane, a nord del Monte Maggiore (in provincia di Fiume, Comune di
Castelnuovo) . Le parlate delle due isole linguistiche (di Valdarsa e
Seiane) sono sensibilmente diverse, causa l'ostacolo che il monte
frappone alle comunicazioni tra le due aree.

C. Varietà non appartenenti a sistemi neolatini:
5) Lo sloveno [...]
6) Il serbo-croato [...]
7) L'albanese [...] (reliquie)
8) Il neogreco [...] (estinto da tempo, sec. XVI-XVII)"
(Bartoli & Vidossi - Alle porte orientali d'ltalia - 1945)

The Istriot mentioned by Bartoli (BTW, a native from Istria) is
usually considered an Italic dialect, not Dalmatian Romance. During
Middle Age there were some Dalmatian-like speakers also in Istria
(as one can note from the above list: a linguistic interference land)
but they've left little trace if any. 


***My perception is that it's a non-Italian language that has become strongly Italianized BUT my knowledge of Venetian is next to nothing --I get the gist of it but only because I've studied Romance languages,

Looking at http://en.wikipedia.org/wiki/Istriot

While most of the sample looks very Italianized, it looks inconsistent with different levels such as "tiera viecia" (Italian terra vecchia) "uleii" (Italian ulive) etc. vs. very Italian looking forms. 

My main reason is that it seems incongruent that a Venetian form would develop into something spontaneously different while surrounded by Venetian speakers or at least speakers for whom Venetian was a prestige koine. 

As for taxonomy, I guess it's a question of how far a language transforms itself before it become a non-prestige dialect or substrate of a more prestigious language. One could look at minor Ibero-Romance languages/regional forms that still have vestiges of substrate, such as Andalusian, Aragonese, Extremeño, or the question of Scots vs. Scottish English.