Re: Felice Vinci's "Homer in the Baltic" theory: linguistic deconstr

From: Francesco Brighenti
Message: 64048
Date: 2009-06-06

--- In cybalist@yahoogroups.com, "squilluncus" <grvs@...> wrote:

> A thorough work to expose ludicrous speculations on toponyms.
> Thank you.

Thank you for thanking! :^)

Since you are Scandinavian (Norwegian?), I ask you a question. In my notes on Vinci's linguistic comparisons posted at the Files section I write at some point:

> The name of the rocky island of Lyökki off the southwest coast of
> Finland appears to mean just... _onion_! The Finnish term
> lyökki 'onion' is a loan from Swedish lök 'id.'; additionally, we may
> note that the Swedish name of the locality is Lökö.

Does Lökö (if < lök-ö) literally mean 'onion island' in Swedish?

Thanks and best regards,
Francesco