From: dgkilday57
Message: 57195
Date: 2008-04-13
>Palladius has the first attestation of <cattus> 'tomcat', but <catta>
> [...]
>
> Ernout-Meillet:
> 'cattus, -i: m., et catta, -ae f. (doublet gattus, gatta):
> chat, chatte.
> Attesté avec ce sens depuis Palladius (le terme ancien est fe:le:s);
> bien représenté dans les l. romanes;
> ital. gatto,-a, esp. gato,-a; fr. chat, chatte, M.L.1770.cattas,
> Sur cattus ... quod cattat, i.e. uidet
> dans Isid.12,2, 38., v. Sofer, p.62.-
> Dans Martial, 13, 69,1, Pannonicas nobis numquam dedit Vmbria
> le mot semble désigner un oiseau, peut-être le hoche-queue,aílouros,
> cf. gattula "attagé:n" Orib.l'introduction
> La substitution de cattus à fe:le:s doit correspondre à
> à Rome du chat domestique, sans doute importé d'ailleurs.A cat named Krankru is depicted resting on a table or couch in the
> Dérivés: cattin(e)us, tardif (= fe:li:nus);mot
> catto:,-as, cf. sans doute esp. catar.
> Le celtique a irl. catt, gall. cath reposent sur *kattos, qui figure
> en gaulois comme nom propre Cattos;
> l'emprunt du mot au latin, admis par M.Pedersen, est donc peu
> vraisemblable.
> Le vieux haut allemand a kazza, le v.norr. ko,ttr, le lituanien
> kâte.~, le slave kotUka. Mais ces mots peuvent provenir, comme le
> latin, d'une langue inconnue. Le "chat" domestique ne s'est répanduthematic
> que tardivement dans le monde romain; l'origine en est discutée
> (Afrique?).'
>
> So, if Celtic *kattos is unlikely to have been borrowed from Latin,
> but must come from some other language, why must Germanic *kattu- be
> borrowed from Latin? What other examples are there of a Latin
> stem being borrowed into Germanic as a u-stem (cf. the -U- in theWith this particular word <cattus>, borrowing into early Gmc. as a u-
> Slavic word)?