At 11:40:47 AM on Saturday, April 12, 2008, Richard
Wordingham wrote:
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "fournet.arnaud"
> <fournet.arnaud@...> wrote:
[...]
>> Igel "hedgehog" < zGar(bi)
>> Ziege "goat" < dzixgi
> I trust you're not suggesting the affricate has been
> preserved! What are the Germanic cognates?
ON <ígull> 'sea-urchin' (<ígulköttr> 'a hedgehog',
<ígultanni> (poet.) 'a bear'); OE <igil>, <igl>, <i:l> 'a
hedgehog, porcupine'; OHG <i(:)gil>. Seems to go with Gk.
<ekhinos> 'a hedgehog; a sea-urchin', from a PIE *eghi-.
OE has <ticcen> 'a kid, a young goat', cognate with OHG
<zicchîn>, a diminutive of <ziga>. Grimm mentions a
Norwegian dialect <tikka> 'Mutterschaf', and ON <tík> 'a
bitch' may belong here as well.
[...]
>> 9. The richness of the vocabulary related to horses in
>> Germanic is an indication that proto-Germanic-speakers
>> took an active part in the horse domestication. Cf.
>> mar-ko < LW of Asiatic *mor-(?)-
> But cf. Celtic *markos 'horse' (Old Irish _marc_, Welsh
> _march_, apparently also in Gaulish). Pokorny erects PIE
> *marko-.
Matasovic has Gaulish <markan> (acc. sing.) and a verb
<marcosior> 'may I ride'. Also OBret. <marh> and OCorn.
<march>. He adds, however:
This word is probably a "Wanderwort" of eastern origin,
that established itself in Celtic and Germanic alongside
the inherited PIE word for 'horse', *h1ek'wos (OIr. ech).
Attempts to connect it to Skt. márya- 'youth, foal' are
not convincing (Celtic points to non-IE a-vocalism of
*marko-).
He also has PCelt. *marka:ko- 'horseman': OIr <marcach>,
OWelsh <marhauc>, OBret. <marcoc>, Corn. <marrec>.
Brian