From: fournet.arnaud
Message: 55177
Date: 2008-03-14
----- Original Message -----
From: Brian M. Scott
To: fournet.arnaud
Sent: Friday, March 14, 2008 11:48 PM
Subject: Re[5]: [tied] Latin -idus as from dH- too
At 6:39:33 PM on Friday, March 14, 2008, fournet.arnaud
wrote:
[...]
> http://www.newton.cam.ac.uk/egypt/beinlich/beinform.html
> you write ssb
> then you get m-ssb-t Nadel = needle.
Not true. You get the following three UNsegmented entries
(from which I've omitted the references):
mssbt [Werkzeug aus Metall], Nadel]
ssbi Rebellion verursachen, revoltieren, Aufruhr
erregen
ssbq jemanden ehren
Brian
==========
ok
I suppose you admit that
mssbt is nadel.
Now, Vycichl explains that
this word is one of the rare instances
when Egyptian uses m- a prefix
this prefix being of widespread use
in Semitic.
ssb is "sew".
http://www.metalog.org/files/crum.html
http://www.metalog.org/files/crum/186.gif
mco:be "large needle".
Arnaud
============