Re[2]: [tied] PIE meaning of the Germanic dental preterit

From: Brian M. Scott
Message: 54330
Date: 2008-02-29

At 5:17:52 PM on Friday, February 29, 2008, alexandru_mg3
wrote:

> --- In cybalist@yahoogroups.com, Rick McCallister
> <gabaroo6958@...> wrote:

>> mind-set is a noun meaning "fixed mentality"
>> BUT
>> heart-set works more like an adjective or an adverb He is
>> heart-set on a career in street sweeping. They both come
>> from similar idiomatic expressions of verb+noun but have
>> evolved in different ways.


> Thanks Rick.

> 'heartset' is not yet assimilated by the language, but
> once it will arrive to be assimilated I think that it will
> arrive to be similar to 'mindset' (it could remain an
> adjective as hard-set but I think that finally it will be
> assimilated to a noun too probably 'trust, faith' because
> 'heart' is a 'noun')

I see no reason to think that it will ever become an
ordinary word. If it were to do so, I'd expect it to be as
an adjective, not a noun, a quasi-participle from 'set one's
heart on'; cf. <heartbroken>.

Brian