From: Rick McCallister
Message: 54328
Date: 2008-02-29
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Rick McCallister____________________________________________________________________________________
> <gabaroo6958@...>
> wrote:
> >
> > mind-set is a noun meaning "fixed mentality"
> > BUT
> > heart-set works more like an adjective or an
> adverb
> > He is heart-set on a career in street sweeping.
> > They both come from similar idiomatic expressions
> of
> > verb+noun but have evolved in different ways.
> >
> >
> > --- alexandru_mg3 <alexandru_mg3@...> wrote:
> > > *mn.s-dHeh1 'mindset' => Skt. me-dha':
> (noun)
> > > *k^red-dHeh1- 'heartset' => Skt. s'rad-dha':
> >
>
> Thanks Rick.
>
> 'heartset' is not yet assimilated by the language,
> but once it will
> arrive to be assimilated I think that it will arrive
> to be similar
> to 'mindset' (it could remain an adjective as
> hard-set but I think
> that finally it will be assimilated to a noun too
> probably 'trust,
> faith' because 'heart' is a 'noun')
>
> So they are not Verbs, isn't it?
>
> mn.s-dHeh1 is exactly 'mind-set' but in PIE not in
> English
> and
> k^red-dHeh1 is exacty 'heart-set' but in PIE not in
> English
>
> So having these two 'live' formations in English
> everybody can easy
> understand what happened in PIE Times -> it happened
> the same thing
> as today in English
>
> mindset is attested first time in 1909
> http://www.merriam-webster.com/dictionary/mindset
>
> heartset is not yet 'on webster on-line'
> http://www.merriam-webster.com/dictionary/heart-set
> http://www.merriam-webster.com/dictionary/heartset
>
>
> Marius
>
>
>
>
>
>
>
>
>