Re: PS Emphatics

From: alexandru_mg3
Message: 52266
Date: 2008-02-04

--- In cybalist@yahoogroups.com, Piotr Gasiorowski <gpiotr@...> wrote:
>
> On 2008-02-04 18:42, Alexandru Moeller wrote:
>
> > This is not an argument, is simple way of seeing. The same
argumentation
> > si valid If I sustain the slavic word is loaned from Romanian.
>
> No, because their status is unequal. <strai> is isolated in
> Romanian,


ISOLATED? BARDZA is isolated too...and is an INHERITED WORD
What theory you apply here?

NEXT: ISOLATED or NOT, STRAIE WAS THE MAIN WORD FOR 'CLOTHES' TILL
XIX (when /haine/ became the main word)




> while *strojI is just one member of a large word-family in Slavic.
Note
> also the semantics of its reflexes in Slavic:
>
> OCS strojI 'order, arrangement, set of regulations'
> Russ. stroj 'row; (military) array; tune (= adjustment for pitch)'
> Pol. strój 'clothes, costume, garment; tune (see above)'
> Cz., Slovak, Slovene stroj 'device, machine'
> Serb., Cr. stroj 'garment; row; machine'
>
> The meanings of the reflexes of the verb *strojiti range
from 'build,
> construct, erect' (hence e.g. Russ. perestrojka 'reconstruction')
to
> 'decorate, dress', 'arrange, order, prepare' and 'tune up (a
musical
> instrument)'. How would you explain all these meanings and
derivatives
> (and THEIR meanings) by assuming a loan from Romanian/Dacian? On
the
> other hand, it's easy to see how the word could have been borrowed
into
> Romanian with one of its specialised meanings (referring to
clothes).
>
> Piotr

Regarding the semantism:
=========================

THE OCS main meaning of 'strojiti' was "to BUILD" DOT.

=> nowhere in OCS a meaning 'clothes' is attested

We have attested strojite'lU 'builder' strojiti 'to build'

Neither in OCS or in South Slavic a meaning 'clothes' existed at that
time

And I really doubt on a meaning 'clothes' as a Common Slavic meaning
too.

I don't know why you are talking about 'Polish meanings' etc...for a
supposed Old Slavic Loan in Romanian => This is purely 'ad-hoc'


Marius