Re: Deserts on the fringe?

From: tgpedersen
Message: 47765
Date: 2007-03-09

--- In cybalist@yahoogroups.com, "tgpedersen" <tgpedersen@...> wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Miguel Carrasquer Vidal
> <miguelc@> wrote:
> >
> > On Mon, 05 Mar 2007 08:52:24 -0000, "tgpedersen"
> > <tgpedersen@> wrote:
> >
> > >http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/33467
> > >http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/33527
> > >What's the deal with Slavic pustynia "desert"?
> > >Why does it have the same rare suffix?
> >
> > What's your source for "the ending of Dutch 'woestijn'
> > "desert" is < *-unya"?
>
> I don't recall anymore. The same source that pointed out the
> rareness of the suffix of Hercynia and fergunna, most likely. It
> looks like it might be Kuhn, I'll check it whent I get back to my
> own PC.


This source says *-inya (vel sim.)
http://www.meertens.knaw.nl/nfd/detail_naam.php?naam=Woestijne,%20van%20de
Interesting that the alternation was-/wos-/os- recurs here.
http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/ws.html
New finds:
vaen, -u "hostility, enmity" Estonian
vae/ne, -se "poor" Estonian
vaen-la/ne, -se "enemy" Estonian
vaeseke, -se "poor person" Estonian
vaes-laps, -e "orphan" Estonian

võsa "shrubbery" Estonian

And even though the suffixes are different, I think Slavic pustynja
"desert", Russ. pustój "empty" belong here, in one form or another.


Torsten