Re: A loose thought on present n-infix, ablaut

From: tgpedersen
Message: 45149
Date: 2006-06-27

--- In cybalist@yahoogroups.com, "tgpedersen" <tgpedersen@...> wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "Richard Wordingham" <richard@>
> wrote:
> >
> > --- In cybalist@yahoogroups.com, "tgpedersen" <tgpedersen@>
wrote:
> >
> > > Then this from the same article by Pulleyblank might interest
> you:
> > > "
> > > 7. GO, COME
> > > Ch.
> > > wâng .. EMC wuaân,' < *wàân,? "go",
> > > yú .. EMC waâ < *wàâ < *wàG "go (to); to; at, in",
> > > Tib.
> > > h.on-ba 'come',
> > > Burm. wan, "enter; go in; come in' Bodman (1980:81);
> > > IE
> > > *gWa:-, *gWem- "go, come"
> >
> > But we also have PIE *weg'h 'convey' (semantically a more likely
> > loan), so it seems quite likely that we just have a look-alike.
>
> Why not have them loaned along separate routes?
>
>
> >I did
> > wonder if English _wend_, _wander_ could be added, but I can't
> detatch
> > the 'd' and it seems to be purely Germanic. :-(
> >
>
> The latter shouldn't deter you. Write it up to a substrate.

Suppose now OC *waG/*wan,- "go" was borrowed into Nordwestblock. It
might end up as eg. *gax-/*gan,- "go". Hm.

One might wonder anyone would want to borrow such basic items. The
answer is probably that they are "herabgesunkenes Kulturgut", down-
percolated cultural items, words for specific borrowed cultural
events and items that got over-used due to their high prestige. Cf.
Ruhlen's "world-language" *p-r-/*p-t- "fly", probably once "magic
flight".


Torsten