From: Piotr Gasiorowski
Message: 42877
Date: 2006-01-11
> 1. Latin niger 'dark;black' < PIE *negW-ro 'ressembling-with/like theWhy "of course", and what "different nature"? In what way is 'dark'
> dark-color' (but of course having a different nature)
> For cognates of the root *negW- 'to get dark':You forget the variant <mjegull>. What we possibly have here is a
> See Albanian njegull 'dark fog' <-> Romanian negurã 'id.'< PIE *negW-
> ulo '
> NOTE-for-Patrick: I cannot see any special intensity of the dark-color*nokWt-s (gen. *nekWt-s) is a root noun (secondarily transformed into an
> in the 'niger' word :)
>
> NOTE-1 : We can see here a PIE root having an alternance *nekW-/gW-
> 'dark' =>if we would add also *nokW-t-i-s 'night' here => that could
> be an old *-to extension meaning "'full-of' dark; 'the complete' dark"
>
> NOTE-2: Please note also that is *nokW-t-i-s 'full-of dark' not *nokW-
> n-i-s 'resulted from darkness' or nokW-r-i-s 'similar-with the
> darkness (but having a different nature)' :) )
> 3. Romanian barzã 'stork' should be also in this case from *bhrh1g'-roSorry to have to repeat myself, but I derive Alb. bardhë (and the
> (and the Alb. bardhë 'white' remains from *bhrh1g'-o)
> ------------------------------------------------------------------
>
> BRAVO, Piotr!!! - I rejected your above idea: Rom. barza 'stork' >
> *bhrh1g'-ro (> ORom. bardza) but I better understand it now, based on
> the semantism of the suffix *-ro (-> now I will wait that you will
> accept too this semantism :))
> Romanian(<Dacian) *bardz-ra 'stork' is defined as => '"similar-with"Whatever you say. But the same word means just 'white' (not 'similar to
> the white-color' (but of course having a different nature (being a
> bird))