From: Miguel Carrasquer
Message: 39683
Date: 2005-08-21
>--- In cybalist@yahoogroups.com, Miguel Carrasquer <mcv@...> wrote:That's what I thought, until my attention was drawn to the
>
>> This might explain the enigmatic N.sg. (m/n) of the ptc.
>> praes. act. in Russian and Czech: <nesa>.
>
>Hey, how can that be enigmatic? If the "soft" form -eN yields -ja in
>these languages, the "hard" variant can be changed to -a by simple
>analogy. That's simple isn't it? And why is it wrong?