Re[2]: [tied] frolic

From: Brian M. Scott
Message: 39362
Date: 2005-07-21

At 6:11:28 on Thursday, 21 July 2005, tgpedersen wrote:

>> OED2 takes this sense of <lick> to belong to the same word
>> as 'to lap with the tongue'. There is also <to lick up (an
>> enemy's forces> 'to destroy, annihilate', found in
>> Coverdale's 1535 translation of Numbers xxii, 4, with
>> further citations from 1548 and 1557, and <to lick of the
>> whip> 'to have a taste of punishment, found ca.1460 in the
>> form <Ye shal lik on the whyp>. Both are natural enough
>> extensions of the basic meaning, and from there to <lick>
>> 'beat, defeat' isn't a great step.

> That might sound perfectly natural to the editors of OED2.

Makes sense to me, too.

> There's an odd similarity between 'frolic' and
> 'frohlocken' and those eigensprachlich analyses don't
> capture that.

Agreed. But I think that <frohlocken> is the odd one out.

Brian