Re: [tied] Evening/Night (was Re: The "Mother" Problem)

From: Kim Bastin
Message: 36467
Date: 2005-02-24

On Thu, 24 Feb 2005 11:09:50 -0000, Lars wrote:

>There is an inconvenience, however, with this conservative sticking
>to "dags": if you want to translate it into other languages and look
>it up in a dictionary, you will find no such word. It isn't
>recognized as a word, and you have to look up "dag" = 'day', and
>there find "dags" = time to.

Lexicographers are perhaps not noted for linguistic radicalism, but
the first two dictionaries I have consulted do not bear out the above
observations.

Norstedts Stora Svensk-Engelska (3rd ed., 2000) lists the adverb
_dags_ as a separate entry in its proper place.

Not only that: the never-finished was-to-be-three-volume
Swedish-English Dictionary by Walter E. Harlock, vol. A-K, 1936,
treats it exactly the same (offering the translation "at what o'clock"
for "huru dags" -- alongside less dated expressions in both
languages).

What dictionaries are these that only record it under the noun _dag_?

Kim Bastin