From: Miguel Carrasquer
Message: 36409
Date: 2005-02-19
>On 05-02-18 21:45, Miguel Carrasquer wrote:Accentologically, Dybo and Zaliznjak cut them up into three
>
>> There are several suffixes -in- in Slavic. An
>> individualizing (-jan)-inU to make names of inhabitants
>> [where -in- is dropped in the plural], a singulative -ina
>> (R. kartofelina "a single potato"), an augmentative -ina (R.
>> dom -> domina), a deadjectival abstract noun formant -ina
>> (R. glubina, tishina), and a possessive adjective suffix
>> -in- made from feminine nouns (R. materin-, Nadin-, etc.)
>> [the last two are usually circumflex -i~n-, the others acute
>> -i"n-].
>>
>> What are the etymologies?
>
>The suffix -ina occurring in terms for various kinds of meet and other
>foodstuffs (e.g. *teleNt-ina- 'veal', svin-ina 'pork', cf. Lat.
>fari:na) is probably Hoffmannian, since the meaning of such words can
>be analysed semantically as 'a mass/lot/load of something'. Possessive
>*-in- seems to belong here as well, cf. Lat. di:vi:nus, which I'd
>analyse (following Olsen, more or less) as *deiwi-h3n-o- 'under the
>protection of a *deiwos; in a god's charge'.
>
>Individualising (and augmentative?) *-inU most likely has to do with
>*inU 'one', i.e. PIE *Hoi(H)no- (how to cut _that_ up morphologically
>is also a problem awaiting a good solution).
>
>Im less sure about the -ina of abstract nouns. It may be ultimately
>Hoffmannian (words like *gloNbina 'depth' refer to places as well as
>abstract qualities, which makes them similar to *berzina etc.). But
>there's also the dialectal variant -izna (R. muz^c^ina : Pol.
>me,z.czyzna 'man, a male' [< 'the male kind']), however we should
>analyse it (a contamination of *-i-h3n-ah3 with *-snah2 ?).